Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text UIWFEUY7KJCYPLGL64D7RYJDL4

  (1)

Text in 4 Kolumnen kosmographischer Teil

Text in 4 Kolumnen kosmographischer Teil 1 ca. 9Q zerstört [___] ⸢⸮Rꜥw?⸣ ⸢⸮m?⸣ tꜣ ꜣḫ.tj.DU

de [... ... ... die Stunde an der leuchtet (?)] Re (?) im (?) Land des Horizontischen.

  (2)

de Erwachen der Schönheit (?).

  (3)

de Sie (d.h. die Stundengöttin) erhebt sich (respektvoll) für Maat.

  (4)

Hymnus der 1. Tagesstunde

Hymnus der 1. Tagesstunde wbn jr =k Rꜥw zp 2

de Gehe doch auf, Re, gehe doch auf!

  (5)

de Entstehe doch, Cheperi, der von selbst entsteht,
Ruti, der aus dem Lichtglanz kommt,

  (6)

de den die Götter des Horizontes verehren [in diesen Deinen Metamorphosen,]

  (7)

de [den die Men]schen [sehen], den die Götter schauen,

  (8)

de Mögest Du heil hervorkommen aus den Armen Deiner beiden Mütter.

  (9)

de Erhebe Deine Schönheit jeden Tag!

  (10)

de Öffne den Horizont, eröffne den Weg des Re, um Dein Feld zu «zählen»!



    Text in 4 Kolumnen

    Text in 4 Kolumnen
     
     

     
     


    kosmographischer Teil

    kosmographischer Teil
     
     

     
     




    1
     
     

     
     




    ca. 9Q zerstört
     
     

     
     




    [___]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)

    gods_name
    de Re

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Land (geogr.-polit.)

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    epith_god
    de der Horizontbewohner

    (unspecified)
    DIVN

de [... ... ... die Stunde an der leuchtet (?)] Re (?) im (?) Land des Horizontischen.


    verb_2-lit
    de aufwachen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Schönheit

    (unspecified)
    N.m:sg

de Erwachen der Schönheit (?).


    verb_3-lit
    de aufstehen

    SC.act.ngem.3sgf
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Maat

    (unspecified)
    DIVN

de Sie (d.h. die Stundengöttin) erhebt sich (respektvoll) für Maat.



    Hymnus der 1. Tagesstunde

    Hymnus der 1. Tagesstunde
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de aufgehen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    particle_enclitic
    de [Partikel (nachgestellt zur Betonung)]

    Partcl.stpr.2sgm
    PTCL:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    gods_name
    de Re

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de Mal

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

de Gehe doch auf, Re, gehe doch auf!


    verb_3-lit
    de entstehen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    particle_enclitic
    de [Partikel (nachgestellt zur Betonung)]

    Partcl.stpr.2sgm
    PTCL:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    gods_name
    de Chepri (Sonnengott am Morgen)

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-lit
    de entstehen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_masc
    de Selbst

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    gods_name
    de Löwenpaar

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-inf
    de herauskommen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    preposition
    de aus

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Dämmerung

    (unspecified)
    N.m:sg

de Entstehe doch, Cheperi, der von selbst entsteht,
Ruti, der aus dem Lichtglanz kommt,


    verb_3-lit
    de anbeten

    Rel.form.ngem.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg

    substantive_masc
    de Gott

    Noun.pl.stc
    N.m:pl:stc

    substantive_fem
    de Horizont

    (unspecified)
    N.f:sg




    2
     
     

     
     

    preposition
    de in (der Art)

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de Gestalt (o. Ä.)

    Noun.pl.stpr.2sgm
    N:pl:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    demonstrative_pronoun
    de diese [Dem.Pron. pl.f.]

    (unspecified)
    dem.f.pl

de den die Götter des Horizontes verehren [in diesen Deinen Metamorphosen,]


    verb_2-gem
    de erblicken

    Rel.form.ngem.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg

    substantive_masc
    de Mensch

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    verb_3-inf
    de blicken

    Rel.form.ngem.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg

    substantive_masc
    de Gott

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

de [den die Men]schen [sehen], den die Götter schauen,


    verb_3-inf
    de herauskommen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_3-lit
    de unversehrt sein

    PsP.2sgm
    V\res-2sg.m

    preposition
    de aus (lokal)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Arm

    Noun.du.stc
    N.m:du:stc

    substantive_fem
    de Mutter

    Noun.du.stpr.2sgm
    N.f:du:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m. nach Dual]

    (unspecified)
    -2sg.m

de Mögest Du heil hervorkommen aus den Armen Deiner beiden Mütter.


    verb_3-lit
    de erheben

    Imp.sg
    V\imp.sg

    substantive_masc
    de Schönheit

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    adverb
    de täglich

    (unspecified)
    ADV

de Erhebe Deine Schönheit jeden Tag!


    verb_2-lit
    de öffnen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    substantive_fem
    de Horizont

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_2-lit
    de öffnen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    substantive_fem
    de Weg

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    gods_name
    de Re

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de um zu (final)

    (unspecified)
    PREP

    verb_2-lit
    de zählen

    Inf
    V\inf

    substantive_fem
    de Feld

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

de Öffne den Horizont, eröffne den Weg des Re, um Dein Feld zu «zählen»!

Text path(s):

Author(s): Erhart Graefe; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Daniel A. Werning (Text file created: 05/07/2018, latest changes: 10/14/2024)

Please cite as:

(Full citation)
Erhart Graefe, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Daniel A. Werning, Sentences of text "Stundenritual, 1. Tagesstunde" (Text ID UIWFEUY7KJCYPLGL64D7RYJDL4) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/UIWFEUY7KJCYPLGL64D7RYJDL4/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)