Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text VC6GE5FUQRFK5CODRFGRC6QP4E


    verb
    de sagen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de [Präposition des Dativs]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. fem.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Stein

    (unspecified)
    N.m:sg

de Der Stein sprach zu ihr:


    undefined
    de [best. Art. Plur.] die

    (unspecified)
    (undefined)

    substantive_masc
    de Tür

    (unspecified)
    N.m:sg

    relative_pronoun
    de welcher, der

    (unspecified)
    REL:m.sg

    verb
    de verschließen

    (unspecified)
    V

    undefined
    de [Endung des Pseudopartizips]

    (unspecified)
    (undefined)


    {w}
     
     

    (unspecified)


    verb
    de befehlen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unspecified)
    -3pl

    personal_pronoun
    de [pleonastisches Objekt bei Verben wie rḫ, ḥn, gm]

    (unspecified)
    =3sg.c

    particle
    de um zu (vor Infinitiv)

    (unspecified)
    PTCL

    verb
    de öffnen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de zum Objektsanschluß bei Nicht-Dauerzeit

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unspecified)
    -3pl

de "Die Tore, die geschlossen sind, es wurde befohlen, sie zu öffnen."


    particle
    de wenn

    (unspecified)
    PTCL

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. P. Sg. fem.]

    (unspecified)
    -2sg.f


    III,23
     
     

     
     

    verb
    de gehen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de Dativus ethicus

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. P. Sg. fem.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    undefined
    de als Schreibung für ı͗w im Futurum III

    (unspecified)
    (undefined)

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. P. Sg. fem.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    verb
    de entgehen, sich davonmachen, fliehen

    (unspecified)
    V

de "Wenn [du] weggehst, wirst du entkommen."


    particle
    de wenn

    (unspecified)
    PTCL

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. P. Sg. fem.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    verb
    de wohnen, sich niederlassen

    (unspecified)
    V

    particle
    de bildet Futurum III mit pronominalem Subj.

    (unspecified)
    PTCL

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unspecified)
    -3pl


    (r)
     
     

    (unspecified)


    verb
    de werfen, setzen, legen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    prepositional_adverb
    de hinaus, heraus

    (unspecified)
    PREP\advz

    adverb
    de wiederum, wieder, auch, ebenfalls

    (unspecified)
    ADV

de "Wenn 〈du〉 bleibst, werden sie ihn(?) (den Horusknaben) wieder hinauswerfen."


    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unspecified)
    PTCL

    relative_pronoun
    de welcher, der

    (unspecified)
    REL:m.sg

    verb
    de fernhalten, hindern

    (unspecified)
    V

    particle
    de bildet Futurum III mit pronominalem Subj.

    (unspecified)
    PTCL

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unspecified)
    -3pl


    (r)
     
     

    (unspecified)


    verb
    de fern sein, sich entfernen (mit r: von)

    (unspecified)
    V

    preposition
    de [verbergen, schützen ...] vor

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de "Der, [der] verhindert ist, von dem wird man fern sein."


    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unspecified)
    PTCL


    {ntj}
     
     

    (unspecified)


    relative_pronoun
    de vor Suffix

    (unspecified)
    REL:m.sg

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unspecified)
    -3pl

    verb
    de [mit n gns] Unrecht tun an (s. Belege unter gns)

    (unspecified)
    V

    preposition
    de [Objektsanschluß bei Dauerzeit]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    (n)
     
     

    (unspecified)


    substantive_masc
    de Gewalt, Unrecht

    (unspecified)
    N.m:sg

    particle
    de bildet Futurum III mit pronominalem Subj.

    (unspecified)
    PTCL

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    (r)
     
     

    (unspecified)


    verb
    de [periphr. mit Verb/Subst.]

    (unspecified)
    V


    III,24
     
     

     
     

    verb
    de stolz sein, sich rühmen

    (unspecified)
    V

de "Der, dem Gewalt angetan wird, der wird prahlen."


    particle
    de bildet Futurum III mit pronominalem Subj.

    (unspecified)
    PTCL

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    (r)
     
     

    (unspecified)


    verb
    de vergelten, strafen

    (unspecified)
    V

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unspecified)
    PTCL

    verb
    de [Bildeelement des Partizips]

    (unspecified)
    V

    verb
    de vergelten, strafen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de "Er wird den bestrafen, der ihn bestraft hat."


    verb
    de sich beeilen, eilen

    (unspecified)
    V

de "Sei flink!"


    undefined
    de als Schreibung für ı͗w im Futurum III

    (unspecified)
    (undefined)

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. P. Sg. fem.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    verb
    de [mit Refl. pron.] aufhören

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. P. Sg. fem.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    particle
    de indem

    (unspecified)
    PTCL

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. P. Sg. fem.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    verb
    de leiden (o.ä.)

    (unspecified)
    V


    (n)
     
     

    (unspecified)


    particle
    de [bestimmter Artikel fem. Sg.]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_fem
    de Joch(?)

    (unspecified)
    N.f:sg

    undefined
    de [Präfix der Relativform bzw. des Partizips]

    (unspecified)
    (undefined)

    verb
    de tun, machen

    (unspecified)
    V


    III,24-25
     
     

     
     

    gods_name
    de Ptah-Tatenen

    (unspecified)
    DIVN

de "[Du] wirst aufhören zu leiden (unter) dem Joch(?), das Ptah-(Ta)tenen auferlegt (wörtl. gemacht) hat."



    III,25
     
     

     
     

    undefined
    de sein, existieren

    (unspecified)
    (undefined)

    substantive_masc
    de gute Botschaft, Glück

    (unspecified)
    N.m:sg


    (⸮n?)
     
     

    (unspecified)


    substantive_fem
    de Kraft

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de Schwacher

    (unspecified)
    N.m:sg

de "Ein gutes Omen ist die Stärke (d.h. dient zur Stärkung) des Schwachen(?)" (oder: "Es gibt ein gutes Omen, Stärke des Schwachen").

  (71)

de Der Stein sprach zu ihr:

  (72)

de "Die Tore, die geschlossen sind, es wurde befohlen, sie zu öffnen."

  (73)

de "Wenn [du] weggehst, wirst du entkommen."

  (74)

de "Wenn 〈du〉 bleibst, werden sie ihn(?) (den Horusknaben) wieder hinauswerfen."

  (75)

de "Der, [der] verhindert ist, von dem wird man fern sein."

  (76)

de "Der, dem Gewalt angetan wird, der wird prahlen."

  (77)

de "Er wird den bestrafen, der ihn bestraft hat."

  (78)

tkr

de "Sei flink!"

  (79)

de "[Du] wirst aufhören zu leiden (unter) dem Joch(?), das Ptah-(Ta)tenen auferlegt (wörtl. gemacht) hat."

  (80)

III,25 wn šm-nfr (⸮n?) pḥṱ ẖsj

de "Ein gutes Omen ist die Stärke (d.h. dient zur Stärkung) des Schwachen(?)" (oder: "Es gibt ein gutes Omen, Stärke des Schwachen").

Text path(s):

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentences of text "Wien D 12006 " (Text ID VC6GE5FUQRFK5CODRFGRC6QP4E) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/VC6GE5FUQRFK5CODRFGRC6QP4E/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/VC6GE5FUQRFK5CODRFGRC6QP4E/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)