Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Sentences of Text WQCC5MZRV5D3JDIPBDXWI2MMU4

de
(Ihr) Beiden, die umherziehen - Thot! - gen Himmel, möget ihr NN mit euch nehmen!

4Q =ṯn

de
[---] ihr
de
Möge er trinken, wovon ihr trinkt!
de
Möge er sich setzen, wohin ihr euch setzt und wo ihr stark seid!
de
Möge er fahren, wo ihr fahrt!
de
Die Laube des NN ist aus Binsen geflochten.
de
NNs Fülle liegt im Opfergefilde.
de
Seine Spende ist unter den Göttern.

mw n.w NN 20 jrp n Rꜥ.w

de
Das Wasser des NN ist der Wein des Re.
de
Er umfahre den Himmel!
Text path(s):

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Daniel A. Werning (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Please cite as:

(Full citation)
Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Daniel A. Werning, Sentences of Text "Tb 178" (Text ID WQCC5MZRV5D3JDIPBDXWI2MMU4) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 3/30/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/WQCC5MZRV5D3JDIPBDXWI2MMU4/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 3/30/2025)