Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Sentences of Text YCRIMZ5HBZCFTOMGLJSW6UMTBA

1055a

1055a P/A/E 6 = 210 ḏ(d)-mdw

de
Wenn {ich} Pepi stirbt, hat sein Ka Macht über ihn(?)/als er(?), nachdem ihm Atum ihn in seinen Mund gelegt hatte [...].
de
[...], indem er geschützt wird in Leben in Ewigkeit, ohne daß {ich} 〈er〉 vergeht, den Atum dem [...] zuweist [...] ihn [...] die Götter, den Nd jenen beiden großen gewaltigen Göttern zuweist, [die ...].
de
[Steigen sie zur Erde hinab] als Schlangen, werde ich auf ihren Windungen hinabsteigen.
de
Steigen sie [zum Himmel] empor [als Falken], steige ich auf] den Spitzen ihrer Flügel empor.

1056b' wnn =j ḏrṯ m Jwn.w Spuren n fꜣk.w n-n.t[t] zerstört

de
Ich werde von nun an (?) in Heliopolis sein ⸢...⸣ zu den Kahlen, denn [...].
Text path(s):

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sentences of Text "PT 491A" (Text ID YCRIMZ5HBZCFTOMGLJSW6UMTBA) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 3/8/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/YCRIMZ5HBZCFTOMGLJSW6UMTBA/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 3/8/2025)