Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Attestation Search Results

Search parameterLemma ID = 115810
Search results: 1 - 10 of 14 sentences with occurrences (incl. reading variants).


    verb_irr
    de kommen

    Inf.t.stpr.3sgm
    V\inf:stpr

    personal_pronoun
    de er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    Z2
     
     

     
     

    preposition
    de zusammen mit

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de (Arbeits-)Truppe

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Zahl/Q]

    (unspecified)
    NUM.card

    verb_3-lit
    de hacken, aufhacken

    Inf
    V\inf

    place_name
    de Wawat (nubisches Grenzland)

    (unspecified)
    TOPN

de Sein Kommen mit einer Armee von 20000 (und) zerhacken von Wawat.

Author(s): Ingelore Hafemann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)



    414b

    414b
     
     

     
     

    particle
    de [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-lit
    de Macht haben (über)

    SC.act.ngem.nom.subj_Neg.n
    V\tam.act

    verb_3-inf
    de machen

    Partcp.act.ngem.plm
    V\ptcp.act.m.pl

    substantive_fem
    de Tat

    (unspecified)
    N.f:sg




    525
     
     

     
     

    preposition
    de [idiomatisch mit Verben verbunden]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de hacken; aufhacken

    Inf
    V\inf


    414c

    414c
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Lieblingsort

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    kings_name
    de Unas

    (unspecified)
    ROYLN

    preposition
    de [Präposition]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Lebender

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    preposition
    de [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Land (als Element des Kosmos)

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    substantive_fem
    de Ewigkeit

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de zu, bis (temp.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Ewigkeit

    (unspecified)
    N.m:sg
Glyphs artificially arranged

de Diejenigen, die (schlimme) Taten tun, werden nie und nimmer die Macht haben, Unas' Lieblingsplatz unter den Lebenden in diesem Land zu zerstören.

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/08/2021)



    414b

    414b
     
     

     
     




    T/A/E 33 = 331
     
     

     
     

    particle
    de [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-lit
    de Macht haben (über)

    SC.act.ngem.nom.subj_Neg.n
    V\tam.act

    verb_3-inf
    de machen

    Partcp.act.ngem.plm
    V\ptcp.act.m.pl

    substantive_fem
    de Tat

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de [idiomatisch mit Verben verbunden]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de hacken; aufhacken

    Inf
    V\inf


    414c

    414c
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Lieblingsort

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    kings_name
    de Teti

    (unspecified)
    ROYLN

    preposition
    de [Präposition]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Lebender

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    preposition
    de [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Land (als Element des Kosmos)

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    substantive_fem
    de Ewigkeit

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de zu, bis (temp.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Ewigkeit

    (unspecified)
    N.m:sg
Glyphs artificially arranged

de Diejenigen, die (schlimme) Taten tun, werden nie und nimmer die Macht haben, den Lieblingsplatz des Teti unter den Lebenden in diesem Land zu zerstören.

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)


    gods_name
    de Erdaufhacker

    (unspecified)
    DIVN

    gods_name
    de Erdaufhacker

    (unspecified)
    DIVN

    verb
    de nicht (Imperativ des Negativverbs jmi̯)

    Imp.sg
    V\imp.sg

    verb_3-lit
    de hacken

    Neg.compl.unmarked
    V\advz

    substantive_masc
    de Erde

    (unspecified)
    N.m:sg

de Erdaufhacker, Erdaufhacker, hack nicht die Erde auf!

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)


    verb_3-lit
    de hacken

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass

    preposition
    de durch; seitens (jmds.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Spitzhacke

    (unspecified)
    N.m:sg


    1394b
     
     

     
     


    P/V/E 20
     
     

     
     

    verb
    de Opfer darbringen

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass

    substantive_fem
    de Opfer

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_3-lit
    de schlagen

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass

    substantive_masc
    de Erde

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    gods_name
    de Tebi

    (unspecified)
    DIVN

de ⸢Aufgehackt ist worden⸣ durch die Spitzhacke, ein Opfer ist dargebracht worden, [das Land des Tebi] ist dargebracht worden.

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)


    verb_3-lit
    de hacken

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass

    preposition
    de durch; seitens (jmds.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Spitzhacke

    (unspecified)
    N.m:sg


    1394b
     
     

     
     

    verb
    de Opfer darbringen

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass

    substantive_fem
    de Opfer

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_3-lit
    de schlagen

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass

    substantive_masc
    de Erde

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    gods_name
    de Tebi

    (unspecified)
    DIVN

de Aufgehackt ist worden durch die Spitzhacke, ein Opfer ist dargebracht worden, das Land des Tebi ist dargebracht worden.

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)


    verb_3-lit
    de hacken

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass

    preposition
    de durch; seitens (jmds.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Spitzhacke

    (unspecified)
    N.m:sg


    1394b
     
     

     
     

    verb
    de Opfer darbringen

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass

    substantive_fem
    de Opfer

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_3-lit
    de schlagen

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass

    substantive_masc
    de Erde

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    gods_name
    de Tebi

    (unspecified)
    DIVN

de [Aufgehackt ist worden] ⸢durch⸣ [die Spitzhacke], ein Opfer ist dargebracht worden, ⸢das Land⸣ [des Tebi] ist dargebracht worden.

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

ḫbs ca. 5Q 11.9 (= alt 15.9) [ḫf]t.j.PL =k


    verb_3-lit
    de hacken

    (unclear)
    V




    ca. 5Q
     
     

     
     




    11.9 (= alt 15.9)
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Feind

    Noun.pl.stpr.2sgm
    N.m:pl:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

de Zerhacken [... ...] deine [Fein]de.

Author(s): Ines Köhler; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/23/2023)


    verb_3-lit
    de hacken, aufhacken

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de [Dat.]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de du [pron. suff. 2. masc. sg.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive
    de Acker

    (unspecified)
    N
Glyphs artificially arranged

de Ich will dir die Äcker pflügen.

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 01/18/2023)





    148
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de hacken, aufhacken

    (unspecified)
    V

    substantive_fem
    de Leute, Angehörige

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de Feind

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unspecified)
    -1sg
Glyphs artificially arranged

de (Meine) Leute zerhacken die Feinde.

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Jonas Treptow (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 04/01/2020)