Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Attestation Search Results

Search parameterLemma ID = 31120
Search results: 1–3 of 3 sentences with occurrences (incl. reading variants).



    substantive_masc
    de
    Gefolgsmann; Nachkomme

    (unspecified)
    N.m:sg





    ca. 2Q
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Die große Neunheit (Götterkollegium)

    (unspecified)
    DIVN


    gods_name
    de
    Mannschaft (der Götter)

    (unspecified)
    DIVN


    adjective
    de
    heilig; prächtig

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg





    x+7,6
     
     

     
     


    relative_pronoun
    de
    der welcher (Relativpronomen)

    Rel.pr.sgf
    PRON.rel:f.sg


    preposition
    de
    in (der Art); von (partitiv)

    (unspecified)
    PREP


    substantive
    de
    Begleitung; Gefolge

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    verb_3-lit
    de
    schaffen; erzeugen

    (unclear)
    V(unclear)





    ca. 2 cm
     
     

     
     
de
Gefolgsmann? (oder: dahinter?) […] die große [Neunheit], die heilige Götter-Mannschaft, (x+7,6) die in seinem Gefolge ist, geschaffen (?) […].
Author(s): Anke Blöbaum; with contributions by: Peter Dils, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko (Text file created: 09/28/2017, latest changes: 08/20/2025)



    verb_irr
    de
    geben

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    substantive_fem
    de
    Freude

    (unspecified)
    N.f:sg


    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP


    nisbe_adjective_preposition
    de
    befindlich in (lokal)

    Noun.pl.stc
    N:pl:stc


    substantive_fem
    de
    Abendbarke (Sonnenschiff)

    (unspecified)
    N.f:sg


    verb_caus_3-inf
    de
    fahren

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    gods_name
    de
    Mannschaft (der Götter)

    Noun.du.stabs
    N:du
de
ich werde denen, die in der Abendbarke sind, Freude bereiten,
so dass die Mannschaft (wieder) fährt.
Author(s): Peter Dils (Text file created: 12/14/2021, latest changes: 08/19/2025)



    verb_3-lit
    de
    erfreuen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    gods_name
    de
    Mannschaft (der Götter)

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    substantive
    de
    Freude

    (unspecified)
    N:sg
Glyphs artificially arranged
de
"Seine Mannschaft ist von Freude ergriffen!"
Author(s): Frank Feder; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Simon D. Schweitzer, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW, Gunnar Sperveslage, Jonas Treptow (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/03/2025)