Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Attestation Search Results

Search parameterLemma ID = 400311
Search results: 1 - 10 of 63 sentences with occurrences (incl. reading variants).



    Mitte:K1
     
     

     
     

    epith_king
    de [Titel d. Königs]

    (unspecified)
    ROYLN

    kings_name
    de KN/Cheops

    (unspecified)
    ROYLN


    Rechts:K2
     
     

     
     

    epith_king
    de [Titel d. Königs]

    (unspecified)
    ROYLN

    kings_name
    de KN/Cheops

    (unspecified)
    ROYLN


    Links
     
     

     
     

    epith_god
    de Ep/v. König

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de Schutz

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de hinter

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Leben

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Dauer

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Wohlergehen

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive
    de Fröhlichkeit

    (unspecified)
    N

    adverb
    de ewiglich

    (unspecified)
    ADV

de Horus Mededu, König v. OÄ u. UÄ Cheops; der von Edfu, Schutz sei hinter ihm, Leben, Dauer, Wohlergehen und Fröhlichkeit ewiglich

Author(s): Ingelore Hafemann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)



    K2
     
     

     
     

    epith_king
    de [Königstitel]

    (unspecified)
    ROYLN

    kings_name
    de KN/Pepi I

    (unspecified)
    ROYLN


    K3
     
     

     
     

    epith_god
    de EP/v.Kg.

    (unspecified)
    DIVN

    epith_king
    de [Titel] Kg.

    (unspecified)
    ROYLN

    epith_king
    de [Titel, v. König]

    (unspecified)
    ROYLN

de Horus Meritawi, der von Behedet, der vollkommene Gott, der Herr der beiden Länder.

Author(s): Ingelore Hafemann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)



    K6
     
     

     
     

    epith_god
    de EP/v.Kg.

    (unspecified)
    DIVN


    K7
     
     

     
     

    epith_king
    de [Titel], Kg.

    (unspecified)
    ROYLN

    epith_king
    de [Titel, v. König]

    (unspecified)
    ROYLN

    kings_name
    de KN/Pepi I

    (unspecified)
    ROYLN


    Z7
     
     

     
     

    epith_king
    de [Königstitel]

    (unspecified)
    ROYLN

    epith_king
    de EP/starken Arms

    (unspecified)
    ROYLN


    K8
     
     

     
     

    verb_irr
    de geben

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg

    substantive_masc
    de Leben

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de jeder

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    Z9
     
     

     
     

    epith_god
    de EP/Kg.

    (unspecified)
    DIVN

de Der von Behedet, vollkommener Gott, Herr der beiden Länder Pepi, Horus mit starkem Arm, dem alles Leben gegeben ist, der große Gott.

Author(s): Ingelore Hafemann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)



    Mitte:K1
     
     

     
     

    epith_king
    de [Titel d. Königs]

    (unspecified)
    ROYLN

    kings_name
    de KN/Merenre I.

    (unspecified)
    ROYLN


    Rechts:K2
     
     

     
     

    epith_king
    de [Titel d. Königs]

    (unspecified)
    ROYLN

    kings_name
    de KN/Merenre I.

    (unspecified)
    ROYLN


    Links:K3
     
     

     
     

    epith_god
    de Ep/v. König

    (unspecified)
    DIVN

    epith_king
    de [Titel]/v. König

    (unspecified)
    ROYLN

    epith_king
    de [Titel]/v. König

    (unspecified)
    ROYLN


    Links:K4
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Schutz

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Leben

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de alle

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    preposition
    de hinter

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    preposition
    de wie

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de GN/Re

    (unspecified)
    DIVN

    adverb
    de ewig

    (unspecified)
    ADV

de Horus Anchhau, König v. OÄ u. UÄ Merenre, Der von Edfu, Der gute Gott, Herr der beiden Länder. Aller Schutz und alles Leben seien hinter ihm wie Re ewig.

Author(s): Ingelore Hafemann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Giebelfeld (a) unter der geflügelten Sonnenscheibe, links unter der geflügelten Sonnenscheibe, rechts

Giebelfeld (a) unter der geflügelten Sonnenscheibe, links I.a.1 Bḥd.tj nb-Msn unter der geflügelten Sonnenscheibe, rechts Bḥd.tj nb-Msn



    Giebelfeld (a)

    Giebelfeld (a)
     
     

     
     


    unter der geflügelten Sonnenscheibe, links

    unter der geflügelten Sonnenscheibe, links
     
     

     
     




    I.a.1
     
     

     
     

    epith_god
    de der von Edfu (Horus)

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de Herr von Mesen

    (unspecified)
    DIVN


    unter der geflügelten Sonnenscheibe, rechts

    unter der geflügelten Sonnenscheibe, rechts
     
     

     
     

    epith_god
    de der von Edfu (Horus)

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de Herr von Mesen

    (unspecified)
    DIVN

en The Behdite, lord of Mesen.

Author(s): Renata Landgrafova & Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Lutz Popko (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/13/2023)

Giebelfeld mit Flügelsonne von rechts zur Mitte von links zur Mitte

Giebelfeld mit Flügelsonne A.1 von rechts zur Mitte Bḥd.tj nb-p.t A.2 von links zur Mitte Bḥd.tj 〈〈nb-p.t〉〉



    Giebelfeld mit Flügelsonne

    Giebelfeld mit Flügelsonne
     
     

     
     




    A.1
     
     

     
     


    von rechts zur Mitte

    von rechts zur Mitte
     
     

     
     

    epith_god
    de der von Edfu (Horus)

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de Herr des Himmels

    (unspecified)
    DIVN




    A.2
     
     

     
     


    von links zur Mitte

    von links zur Mitte
     
     

     
     

    epith_god
    de der von Edfu (Horus)

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de Herr des Himmels

    (unspecified)
    DIVN

en Behedeti, Herr des Himmels.

Author(s): Renata Landgrafova & Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 01/31/2023)

Außenrahmen (A), links von der Flügelsonne (von außen nach innen)

Außenrahmen (A), links von der Flügelsonne (von außen nach innen) A.1 Bḥd.tj nṯr-ꜥꜣ sꜣb-šw.t nb-p.t



    Außenrahmen (A), links von der Flügelsonne (von außen nach innen)

    Außenrahmen (A), links von der Flügelsonne (von außen nach innen)
     
     

     
     




    A.1
     
     

     
     

    epith_god
    de der von Edfu (Horus)

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de der große Gott (Gott)

    (unspecified)
    DIVN

    gods_name
    de der Buntgefiederte (Bez. des Horus von Edfu)

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de Herr des Himmels

    (unspecified)
    DIVN
Author(s): Renata Landgrafova & Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 12/20/2022)

Außenrahmen (A), rechts von der Flügelsonne (von außen nach innen)

Außenrahmen (A), rechts von der Flügelsonne (von außen nach innen) A.2 Bḥd.tj nṯr-ꜥꜣ sꜣb-šw.t nb-p.t



    Außenrahmen (A), rechts von der Flügelsonne (von außen nach innen)

    Außenrahmen (A), rechts von der Flügelsonne (von außen nach innen)
     
     

     
     




    A.2
     
     

     
     

    epith_god
    de der von Edfu (Horus)

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de der große Gott (Gott)

    (unspecified)
    DIVN

    gods_name
    de der Buntgefiederte (Bez. des Horus von Edfu)

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de Herr des Himmels

    (unspecified)
    DIVN
Author(s): Renata Landgrafova & Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 12/20/2022)

Giebelfeld (B), Text an der Spitze des linken Flügels der Flügelsonne

Giebelfeld (B), Text an der Spitze des linken Flügels der Flügelsonne B.1 Bḥd.tj nṯr-ꜥꜣ



    Giebelfeld (B), Text an der Spitze des linken Flügels der Flügelsonne

    Giebelfeld (B), Text an der Spitze des linken Flügels der Flügelsonne
     
     

     
     




    B.1
     
     

     
     

    epith_god
    de der von Edfu (Horus)

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de der große Gott (Gott)

    (unspecified)
    DIVN
Author(s): Renata Landgrafova & Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 12/20/2022)

Giebelfeld (B), Text an der Spitze des rechten Flügels der Flügelsonne

Giebelfeld (B), Text an der Spitze des rechten Flügels der Flügelsonne B.2 Bḥd.tj nṯr-ꜥꜣ



    Giebelfeld (B), Text an der Spitze des rechten Flügels der Flügelsonne

    Giebelfeld (B), Text an der Spitze des rechten Flügels der Flügelsonne
     
     

     
     




    B.2
     
     

     
     

    epith_god
    de der von Edfu (Horus)

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de der große Gott (Gott)

    (unspecified)
    DIVN

en Behedeti, the great god.

Author(s): Renata Landgrafova & Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 12/20/2022)