Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Attestation Search Results

Search parameterLemma ID = 852390
Search results: 1 - 4 of 4 sentences with occurrences (incl. reading variants).


    verb_3-lit
    de umgeben; umwenden

    (unclear)
    V

    verb_3-lit
    de umgeben; umwenden

    Inf.stpr.2sgm
    V\inf:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    epith_god
    de der große Stier

    (unspecified)
    DIVN

de Wende dich dein Umwenden um(?)/dein Umkreisen ist umkreist (?), Großer Stier.

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)



    792a

    792a
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de (jmdn.) übersetzen (über/nach)

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    epith_god
    de der große Stier

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de Pfeiler

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    place_name
    de Wadjet (10. o.äg. Gau)

    (unspecified)
    TOPN


    792b

    792b
     
     

     
     

    preposition
    de zu (lok.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Feld

    Noun.pl.stc
    N.f:pl:stc

    gods_name
    de Re

    (unspecified)
    DIVN




    P/F/W inf A 4 = 69
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de lieben

    Rel.form.gem.plf.3sgm
    V~rel.ipfv.f.pl:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
Glyphs artificially arranged

de Du sollst als Großer Stier, Pfeiler von Wadjet, zu den Feldern des Re übersetzen, die er liebt.

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/22/2021)


    verb
    de [Rezitationsvermerk]

    (unspecified)
    V




    3,1
     
     

     
     

    verb_irr
    de kommen

    SC.n.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act-ant

    substantive_masc
    de Pharao ("großes Haus")

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de l.h.g. (Abk.)

    (unspecified)
    ADJ

    adverb
    de heute

    (unspecified)
    ADV

    preposition
    de aus

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de Heliopolis

    (unspecified)
    TOPN

    preposition
    de aus

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Ruhestätte

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    epith_god
    de der große Stier

    (unspecified)
    DIVN
Glyphs artificially arranged

de [Rezitation]: "Pharao l.h.g. ist heute aus Heliopolis gekommen, von der Ruhestätte des 'Großen Stieres'!"

Author(s): Frank Feder; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 05/23/2023)





    5,24
     
     

     
     

    demonstrative_pronoun
    de der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    epith_god
    de der große Stier

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de Herr der Lust

    (unspecified)
    DIVN
Glyphs artificially arranged

de "'Großer Stier', 'Herr der Wollust'!"

Author(s): Frank Feder; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 05/24/2023)