Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Attestation Search Results

Search parameterLemma ID = d969
Search results: 1 - 10 of 16 sentences with occurrences (incl. reading variants).



    XIV,2
     
     

     
     

    verb
    de aufheben, holen(?)

    (unspecified)
    V

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask.]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Spitzmaus

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Sopdu

    (unspecified)
    DIVN

    particle
    de [beim "Vokativ"]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de "Pfründenknabe"

    (unspecified)
    N.m:sg

de "Hole die Spitzmaus des Sopdu, du [Pfründen]knabe!"

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 06/29/2022)

f, 4 ı͗w =s ms ꜥmꜥ⸢m⸣ längere Lücke n-ḏr.ṱ =s r pꜣ nṯr



    f, 4
     
     

     
     

    particle
    de [initial / kondizional] wenn

    (unspecified)
    PTCL

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. fem.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    verb
    de gebären

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Spitzmaus

    (unspecified)
    N.m:sg


    längere Lücke
     
     

     
     

    preposition
    de von, vor

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. fem.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de zu, hin zu

    (unspecified)
    PREP

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask.]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

de Wenn sie eine Spitzma[us]gebiert, [wird ...] von ihr zum Gott [gehen (o.ä.)].

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

x+2 ı͗.ı͗r ⸢ꜥmꜥme⸣ ⸢⸮psḥ?⸣ sḥm.t .[⸮_?] Rest der Zeile verloren



    x+2
     
     

     
     

    particle
    de wenn

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Spitzmaus

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb
    de beißen(?)

    (unspecified)
    V

    substantive_fem
    de Frau

    (unspecified)
    N.f:sg


    .[⸮_?]
     
     

    (unspecified)



    Rest der Zeile verloren
     
     

     
     

de Wenn eine Spitzmaus eine Frau beißt(??) ..[... ...]

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

x+5 ı͗.ı͗r ꜥmꜥme pd m-sꜣ rmṯ mtw =f Rest der Zeile verloren



    x+5
     
     

     
     

    particle
    de wenn

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Spitzmaus

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb
    de laufen, fliehen, eilen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de hinter, nach

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Mensch, Mann

    (unspecified)
    N.m:sg

    undefined
    de [Konjunktiv]

    (unspecified)
    (undefined)

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    Rest der Zeile verloren
     
     

     
     

de Wenn eine Spitzmaus hinter einem Mann herläuft und er/sie [... ...].

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

x+6 ı͗.ı͗r ꜥmꜥme pd m-sꜣ sḥm.t mt[w] =[⸮s?] Rest der Zeile verloren



    x+6
     
     

     
     

    particle
    de wenn

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Spitzmaus

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb
    de laufen, fliehen, eilen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de hinter, nach

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Frau

    (unspecified)
    N.f:sg

    undefined
    de [Konjunktiv]

    (unspecified)
    (undefined)


    =[⸮s?]
     
     

    (unspecified)



    Rest der Zeile verloren
     
     

     
     

de Wenn eine Spitzmaus hinter einer Frau herläuft und [sie (die Frau?) ... ...].

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

x+7 ı͗.ı͗r ꜥmꜥme dj.t ꜣq ⸮3? Rest der Zeile verloren



    x+7
     
     

     
     

    particle
    de wenn

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Spitzmaus

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb
    de veranlassen

    (unspecified)
    V

    verb
    de zugrundegehen, verloren gehen, zerstört werden

    (unspecified)
    V

    cardinal
    de [eine in Ziffern geschriebene Zahl]

    (unspecified)
    NUM.card


    Rest der Zeile verloren
     
     

     
     

de Wenn eine Spitzmaus drei(?) [...] verdirbt [... ...]

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

x+8 ı͗.ı͗r ꜥmꜥme dj.t ꜣq Rest der Zeile verloren



    x+8
     
     

     
     

    verb
    de (temporal) als, wenn

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Spitzmaus

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb
    de veranlassen

    (unspecified)
    V

    verb
    de zugrundegehen, verloren gehen, zerstört werden

    (unspecified)
    V


    Rest der Zeile verloren
     
     

     
     

de Wenn eine Spitzmaus [eine/einen/ein ...] verdirbt [... ...]

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

x+9 ı͗.ı͗r ꜥmꜥme pd m-⸢sꜣ⸣ Rest der Zeile verloren



    x+9
     
     

     
     

    particle
    de wenn

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Spitzmaus

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb
    de laufen, fliehen, eilen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de hinter, nach

    (unspecified)
    PREP


    Rest der Zeile verloren
     
     

     
     

de Wenn eine Spitzmaus hinter [...] herläuft [... ...].

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)



    XXIV,7
     
     

     
     

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unspecified)
    PTCL

    adjective
    de klein

    (unspecified)
    ADJ

    preposition
    de [in attributiven Konstruktionen]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Spitzmaus

    (unspecified)
    N.m:sg

    particle
    de 〈〈Bildeelement des Aoristes〉〉

    (unspecified)
    PTCL

    verb
    de bringen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unspecified)
    -3sg.m

    personal_pronoun
    de [Possessivartikel Plural]

    (unspecified)
    ART.poss:pl

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Zornesausbruch

    (unspecified)
    N.m:sg

de Die kleine Spitzmaus tobt ihre Wut aus.

Dating (time frame): (no date edited)
Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 08/19/2022)

x+IV.14 Spruch 27.2 ⸢ꜥmꜥm⸣ ı͗p ntj =s ___ ꜥmꜥm Lücke



    x+IV.14
     
     

     
     


    Spruch 27.2
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Spitzmaus

    (unspecified)
    N.m:sg

    undefined
    de [Kopula, mitteläg. pw] ist es

    (unspecified)
    (undefined)

    relative_pronoun
    de welcher, der

    (unspecified)
    REL:m.sg

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. fem.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    verb
     

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Spitzmaus

    (unspecified)
    N.m:sg


    Lücke
     
     

     
     

de Spitzmaus ist die, welche sie ... eine Spitzmaus .. [...]

Author(s): Martin Stadler; with contributions by: Marcel Moser (Text file created: 12/17/2022, latest changes: 10/16/2023)