Satz ID IBUBd1VWVTmCDkGzkMYfnRWz2Do (Variante 1)


(Eine von 2 Lesevarianten dieses Satzes: >> #1 <<, #2)
de
Wenn der, der auf dem Wasser ist, sein Maul aufsperrt, wenn er mit seinen Klauen schlägt, dann werde ich die Erde in das Urwasser fallen lassen, und der Süden wird zum Norden werden, und die Erde wird sich umdrehen.

Persistente ID: IBUBd1VWVTmCDkGzkMYfnRWz2Do
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1VWVTmCDkGzkMYfnRWz2Do

Achtung: Aus technischen Gründen können für Satzlesungsvarianten keine individuellen permanenten IDs garantiert werden. Die Zitation erfolgt daher nur über die Basis-Satz-ID inkl. aller Varianten.

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Katharina Stegbauer, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBd1VWVTmCDkGzkMYfnRWz2Do <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1VWVTmCDkGzkMYfnRWz2Do>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.1.1, 6.3.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: 31.3.2025)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1VWVTmCDkGzkMYfnRWz2Do, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: 31.3.2025)