Sentence ID IBUBd2ekWFSORE9eqM3TEgEDa2M
substantive_masc
Jauchzen
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
Jubel
(unspecified)
N.m:sg
preposition
zu, für, an [Richtung]; [Dat.]
(unspecified)
PREP
title
[Totentitel]
(unspecified)
TITL
10
NN
substantive_masc
gerechtfertigt, Seliger
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
Gottesleib
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
[Gen.]
(unspecified)
gen
gods_name
GN/Re
(unspecified)
DIVN
preposition
in, zu, an, aus [lokal]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Schiff, Prozessionsbarke
(unspecified)
N.m:sg
personal_pronoun
du [pron. suff. 2. masc. sg.]
(unspecified)
-2sg.m
preposition
[mit Inf./gramm.]
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
überfahren (zu Schiff)
(unspecified)
V
substantive_masc
Urgewässer
(unspecified)
N.m:sg
preposition
wie
(unspecified)
PREP
verb_caus_3-lit
zufriedenstellen, erfreuen
(unspecified)
V
substantive_masc
Ka; Kraft, Lebenskraft
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
[Gen.]
(unspecified)
gen
substantive_masc
Gott
(unspecified)
N.m:sg
preposition
[als Schreibung für Präp. 'm']
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
wünschen
(unspecified)
V
personal_pronoun
er [pron. suff. 3. masc. sg.]
(unspecified)
-3sg.m
Preis und Jubel dem Osiris NN, gerechtfertigt, dem Gottesleib des Re in deiner (sic!) Barke beim Befahren des Nun, entsprechend der Zufriedenstellung des Kas des Gottes mit dem, was er gewünscht hat.
Dating (time frame):
Hellenistische Zeit
HYYNMJRFTVFIHB7JUA6M2QW3LQ
Author(s):
Burkhard Backes;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Vivian Rätzke
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 04/22/2020)
Persistent ID:
IBUBd2ekWFSORE9eqM3TEgEDa2M
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2ekWFSORE9eqM3TEgEDa2M
Please cite as:
(Full citation)Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Vivian Rätzke, Sentence ID IBUBd2ekWFSORE9eqM3TEgEDa2M <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2ekWFSORE9eqM3TEgEDa2M>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2ekWFSORE9eqM3TEgEDa2M, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).