Sentence ID IBUBd2gMKDhGKkoFimM28eGL0Wc
particle_nonenclitic
aber
(unspecified)
PTCL
preposition
was anbetrifft [Hervorhebungspartikel]
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Sachen
Noun.pl.stabs
N.f:pl
adjective
alle
Adj.plf
ADJ:f.pl
punctuation
['zweimal' als Leseanweisung]
(unspecified)
PUNCT
relative_pronoun
[Relativum]
Rel.pr.plf
PRON.rel:f.pl
preposition
in
(unspecified)
PREP
Z05
demonstrative_pronoun
[Poss.art., masc. sg.]
Poss.art.1sg
art.poss:m.sg
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
substantive_masc
Haus
(unspecified)
N.m:sg
particle
[aux.]
Aux.jw.stpr.3pl_(Prep)_Verb
AUX:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
nisbe_adjective_preposition
gehörig zu
(unspecified)
gen
demonstrative_pronoun
[Poss.art., fem. sg.]
Poss.art.1sg
art.poss:f.sg=
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
substantive_fem
Ehefrau
(unspecified)
N.f:sg
preposition
zusammen mit
(unspecified)
PREP
demonstrative_pronoun
[Poss.art., pl.]
Poss.art.3sgf
art.poss:pl
personal_pronoun
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
Z06
substantive_masc
Kind
Noun.pl.stabs
N.m:pl
Was aber alle, alle Dinge angeht, die in meinem Haus sind, sie gehören meiner Frau und ihren Kindern.
Dating (time frame):
Author(s):
Walter Reineke;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Gunnar Sperveslage
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/28/2024)
Persistent ID:
IBUBd2gMKDhGKkoFimM28eGL0Wc
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2gMKDhGKkoFimM28eGL0Wc
Please cite as:
(Full citation)Walter Reineke, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Gunnar Sperveslage, Sentence ID IBUBd2gMKDhGKkoFimM28eGL0Wc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2gMKDhGKkoFimM28eGL0Wc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2gMKDhGKkoFimM28eGL0Wc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.