Sentence ID IBUBd8B0m4LfuEg5oYgTxoTcYN4


de
Und ich kenne den Namen deiner 42 Götter, die mit dir in der Halle der Beiden Maat sind, die von den Sündhaften ("zum Bösen {Bewachende}〈Gehörigen〉") leben, die von ihrem Blut saufen, an jenem Tag der Bewertung der Angelegenheiten vor Wennefer, gerechtfertigt.

Comments
  • Verhoeven, Iahtesnacht I, 228, übersetzt ohne Emendation: "die von den Wächtern des Bösen leben"

    Commentary author: Burkhard Backes, with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd8B0m4LfuEg5oYgTxoTcYN4
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8B0m4LfuEg5oYgTxoTcYN4

Please cite as:

(Full citation)
Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Jonas Treptow, Vivian Rätzke, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd8B0m4LfuEg5oYgTxoTcYN4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8B0m4LfuEg5oYgTxoTcYN4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1, 2/14/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 2/18/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8B0m4LfuEg5oYgTxoTcYN4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 2/18/2025)