Sentence ID IBUBdx6h6GhZ0ELzhm9AxEwA3N0
Da,334
verb_3-lit
leben
(unedited)
V(infl. unedited)
substantive_masc
Gott
(unedited)
N.m(infl. unedited)
adjective
gut
(unedited)
ADJ(infl. unedited)
substantive_masc
Jünglinge
(unedited)
N.m(infl. unedited)
nisbe_adjective_preposition
[Genitiv (invariabel)]
(unedited)
gen
substantive_masc
Herr
(unedited)
N.m(infl. unedited)
substantive_fem
Hornvieh (Bez. der Rinder)
(unedited)
N.f(infl. unedited)
substantive_masc
Hirt
(unedited)
N.m(infl. unedited)
substantive_fem
Kuh
(unedited)
N.f(infl. unedited)
preposition
vorn an (lokal)
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_fem
Fundamente (o. Ä.)
(unedited)
N.f(infl. unedited)
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unedited)
-3sg.m
verb_3-lit
vervollständigen
(unedited)
V(infl. unedited)
substantive_fem
Viehhürde
(unedited)
N.f(infl. unedited)
preposition
in
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_fem
Schatten
(unedited)
N.f(infl. unedited)
substantive_fem
Sykomore
(unedited)
N.f(infl. unedited)
verb_caus_2-lit
groß machen
(unedited)
V(infl. unedited)
substantive_masc
der Große (ein Rind)
(unedited)
N.m(infl. unedited)
particle
[Negationspartikel]
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
substantive_fem
Hungersnot
(unedited)
N.f(infl. unedited)
epith_god
Königin der Untertanen
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
substantive_fem
Volk
(unedited)
N.f(infl. unedited)
Vive le dieu [parfait], enfant du seigneur des vaches, le berger des vaches dans le monde entier, qui s'occupe des étables dans l'ombre du sycomore, qui agrandit les taureaux sans famine, roi des humains.
Dating (time frame):
Author(s):
René Preys;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBdx6h6GhZ0ELzhm9AxEwA3N0
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdx6h6GhZ0ELzhm9AxEwA3N0
Please cite as:
(Full citation)René Preys, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBdx6h6GhZ0ELzhm9AxEwA3N0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdx6h6GhZ0ELzhm9AxEwA3N0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdx6h6GhZ0ELzhm9AxEwA3N0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.