Sentence ID IBUBdyVfWss5EkBRgbVl5cGO8CU
particle
[zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]
Aux.jw.stpr.1sg_(Prep)_Verb
AUX:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
verb_3-lit
aussenden
Inf_Aux.jw
V\inf
8
Lücke
pronoun
ein [unbestimmter Artikel sg.c.]
(unspecified)
PRON
substantive_masc
Diener
(unspecified)
N.m:sg
demonstrative_pronoun
diese [Dem.Pron. pl.c]
(unspecified)
dem.pl
relative_pronoun
der welcher (invariabel)
(unspecified)
REL:m.sg
verb_irr
kommen
Partcp.act.ngem.plm
V\ptcp.act.m.pl
adverb
nordwärts
(unspecified)
ADV
particle
mit den Worten
(unspecified)
PTCL
personal_pronoun
ich [Präs.I-Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
1sg
9
Lücke
verb_3-lit
sehen
(unclear)
V(unclear)
demonstrative_pronoun
dieser [Dem.Pron. sg.m.]
(unspecified)
dem.m.sg
person_name
Bu-teh-Imen
(unspecified)
PERSN
10
Lücke
particle
[Einleitung des Konjunktivs]
Aux.mtw.stpr.suffx.unspec_(Prep)_Verb
AUX
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
verb_3-lit
legen
Inf_Aux.mtw
V\inf
preposition
in Gegenwart von
(unspecified)
PREP
demonstrative_pronoun
der [Artikel sg.m.]
(unspecified)
art:m.sg
substantive_masc
Gott
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-inf
machen
SC.act.ngem.3sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
[Dativ: Nutzen]
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
11
Lücke
demonstrative_pronoun
der [Artikel sg.m.]
(unspecified)
art:m.sg
substantive_masc
Ba-Macht
Noun.pl.stabs
N.m:pl
preposition
im Besitz von
(unspecified)
PREP
gods_name
Amun, der mit der Ewigkeit vereint ist (Amun von Medinet Habu)
(unspecified)
DIVN
12
Lücke
preposition
wie
(unspecified)
PREP
demonstrative_pronoun
der [Artikel sg.m.]
(unspecified)
art:m.sg
verb_3-lit
aussenden
Inf
V\inf
13
Lücke
verb_2-lit
erreichen
(unclear)
V(unclear)
preposition
[Dativ: Richtung]
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
substantive_masc
Süden
(unspecified)
N.m:sg
Ich schicke ... einen Diener 〈zu〉 denen, die nordwärts kommen mit den Worten: Ich ... schaue nach dem Bu-teh-Imen ... und du sollst niederlegen vor dem Gott (das Opfer?), damit er für mich [Gutes?] macht ... [durch?] die Ba-Mächte des Amun, der mit der Ewigkeit vereint ist (der von Medinet Habu) ... ebenso wie das Aussenden, ... (daß?) ich bei dich erreiche 〈im〉 Süden.
Dating (time frame):
Author(s):
Ingelore Hafemann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Anja Weber,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBdyVfWss5EkBRgbVl5cGO8CU
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyVfWss5EkBRgbVl5cGO8CU
Please cite as:
(Full citation)Ingelore Hafemann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBdyVfWss5EkBRgbVl5cGO8CU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyVfWss5EkBRgbVl5cGO8CU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyVfWss5EkBRgbVl5cGO8CU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.