Satz ID ICIBl7QwyiNPNEgvncYtxz8fjj4






    1
     
     

     
     

    interjection
    de siehe!

    (unspecified)
    INTJ

    particle_nonenclitic
    de [nichtenkl. Einleitungspartikel]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-inf
    de veranlasse (dass)!

    Imp.gem.sg
    V\imp.sg

    verb_3-inf
    de bringen

    SC.tw.pass.ngem.nom.subj
    V\tam-pass

    preposition
    de [Präposition]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de etwas von (mit folg. Genitiv)

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    substantive_masc
    de Fett (vom Tier)

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc




    2
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Graugans

    (unspecified)
    N.m:sg




    ⸮___?
     
     

    (unspecified)


    preposition
    de im

    (unspecified)
    PREP

    demonstrative_pronoun
    de diese [Dem.Pron. sg.f.]

    (unspecified)
    dem.f.sg

    substantive_fem
    de Stunde

    (unspecified)
    N.f:sg




    ⸮___?
     
     

    (unspecified)


    verb_2-lit
    de gehen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    substantive
    de zweimal (Betonung vor allem beim Imperativ); sehr, wirklich (Betonung beim Adjektiv etc.)

    (unspecified)
    N

de Sieh doch(?), veranlasse, dass gebracht wird ein wenig Fett der Gans -?- in dieser Stunde -?- schnell, schnell!

Autor:innen: Deir el Medine online (Textdatensatz erstellt: 16.07.2022, letzte Änderung: 01.08.2022)

Kommentare
  • MGB: Die DMD liest hier den Namen Ḫꜥy; https://dmd.wepwawet.nl

    Autor:in des Kommentars: Deir el Medine online; Datensatz erstellt: 16.07.2022, letzte Revision: 16.07.2022

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: ICIBl7QwyiNPNEgvncYtxz8fjj4
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBl7QwyiNPNEgvncYtxz8fjj4

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Deir el Medine online, Satz ID ICIBl7QwyiNPNEgvncYtxz8fjj4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBl7QwyiNPNEgvncYtxz8fjj4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBl7QwyiNPNEgvncYtxz8fjj4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)