Sentence ID ICICKGDMaGqHOE3cih4YZjZoKSo


de
[Dieser Spruch werde rezitiert über einer Figur der Selket, einer Figur der Ma'at, einer Figur der Isis (und) einer Figur des Thot, die gefertigt sind aus Gold; werde gegeben an den Hals desjenigen, der unter dem Stich/Biss leidet; und [dieser Spruch werde geschrieben] auf eine Binde mittels viel pꜣgw-Mineral (Auripigment?); sie werde gegeben an den Hals desjenigen, der unter dem Stich/Biss leidet, wobei er anstatt mit Gold [auch aus … oder …] gefertigt sein kann.

Comments
  • Quack, in: Welt des Orients 43, 261 merkt noch an, dass die ganze Sektion zunächst mit roter Tinte geschrieben worden ist, und danach einige Wörter mit schwarzer Tinte überschrieben, und dass statt Thot zuerst Anubis an dieser Stelle eingetragen und danach entfernt und durch Thot ersetzt worden ist.

    Commentary author: Marc Brose (Data file created: 08/16/2022, latest revision: 08/16/2022)

  • Goyon, Le recueil, 29 hat die Lücke mit der Nennung des alternativen Materials des Talismans mit „l’orpiment“ (Auripigment; pwgꜣ) gefüllt. Dies ist jedoch keineswegs sicher; ebenso wenig, ob nur ein Material in der Lücke genannt war, oder vielleicht zwei.

    Commentary author: Marc Brose (Data file created: 08/16/2022, latest revision: 08/16/2022)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICICKGDMaGqHOE3cih4YZjZoKSo
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICKGDMaGqHOE3cih4YZjZoKSo

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, with contributions by Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Sentence ID ICICKGDMaGqHOE3cih4YZjZoKSo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICKGDMaGqHOE3cih4YZjZoKSo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1, 2/14/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 2/18/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICKGDMaGqHOE3cih4YZjZoKSo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 2/18/2025)