Sentence ID ICMBQ2y3f51zWUhksgidojMnUxs




    particle_nonenclitic
    de
    siehe!

    (unspecified)
    PTCL


    gods_name
    de
    Thot

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    der Größte (verschiedene Götter)

    (unspecified)
    DIVN


    verb_3-inf
    de
    herauskommen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    preposition
    de
    aus

    (unspecified)
    PREP


    gods_name
    de
    Re

    (unspecified)
    DIVN


    verb
    de
    anleiten

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    substantive_masc
    de
    Gesicht

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    verb_3-lit
    de
    darbringen

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    preposition
    de
    [Dativ: Nutzen]

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    substantive_masc
    de
    Altar

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    bestehend aus

    (unspecified)
    PREP



    25
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Silber

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    Gold

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    Kasten

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.plm
    PREP-adjz:m.pl


    substantive_fem
    de
    Kleid

    (unspecified)
    N.f:sg


    substantive_masc
    de
    Mobiliar

    (unspecified)
    N.m:sg


    adjective
    de
    jeder

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    verb_2-lit
    de
    gefestigt sein

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m


    preposition
    de
    auf

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Stelle

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
Seht, Thot, der Große, der aus Re hervorgegangen ist, er hat es [mir] eröffnet, (und) ich [habe] ihm einen Altar aus Silber (und) Gold gestiftet (und) Kästen mit Kleidern; jedes Gefäß/Mobiliar ist (wieder) fest an seinem Platz.
Author(s): Marc Brose (Text file created: 05/23/2023, latest changes: 09/12/2024)

Comments
  • Es liegt die altertümliche Form der Partikel ohne angehängtes Suffixpronomen vor; vgl. Allen, in: BES 16, 10 Komm. zu Kol. 23-24; Gardiner, in: JEA 32, 47 verknüpfte die Zeichengruppe – m-Eule und „Arm mit Gefäß in der Hand“ (D38) – mit dem vorangehenden jm und nahm einen Imperativ jmm „gib!“ an, den er zur vorangehenden Gruppe stellte: „[…] the magazine in begging „Give“ (?)“.

    Commentary author: Marc Brose (Data file created: 05/23/2023, latest revision: 05/23/2023)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICMBQ2y3f51zWUhksgidojMnUxs
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMBQ2y3f51zWUhksgidojMnUxs

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, Sentence ID ICMBQ2y3f51zWUhksgidojMnUxs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMBQ2y3f51zWUhksgidojMnUxs>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMBQ2y3f51zWUhksgidojMnUxs, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)