Sentence ID ICMBUPXYTNw6QEWigbVyXBcKNu4


de
„O ihr Priester, Gottesväter, wab-Priester, Vorlesepriester, die in Karnak sind, die hinausgehen und zurückkommen entsprechend dem Lauf des Mondes, beugt eure Arme für mich mit Blumensträußen.

Persistent ID: ICMBUPXYTNw6QEWigbVyXBcKNu4
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMBUPXYTNw6QEWigbVyXBcKNu4

Please cite as:

(Full citation)
Silke Grallert, with contributions by Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Sentence ID ICMBUPXYTNw6QEWigbVyXBcKNu4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMBUPXYTNw6QEWigbVyXBcKNu4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1, 2/14/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 2/18/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMBUPXYTNw6QEWigbVyXBcKNu4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 2/18/2025)