Satz ID ICMBcNqkPn0sWkv0rZPID9VP8GA


de
Ein Königsopfer sei dir, (des) Amun-Re, wenn er (nach) Jat-Tjamet (= Medinet Habu) übersetzt an jedem 10. Tag, damit er deinen Ba fliegen lässt, um seine Strahlen zu erblicken, damit er deinen Leichnam dauern lässt im Schönen Westen (= Nekropole), damit er deinen Samen (= Nachkommen) dauern lässt in seinem Tempel, damit er dir die Herzen freundlich stimmt als die, die fruchtbringend sind, wobei ihre Dinge aus allen Gaben sind und dein Herz keinen Mangel leidet ewiglich.“

Persistente ID: ICMBcNqkPn0sWkv0rZPID9VP8GA
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMBcNqkPn0sWkv0rZPID9VP8GA

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Silke Grallert, unter Mitarbeit von Jonas Treptow, Daniel A. Werning, Satz ID ICMBcNqkPn0sWkv0rZPID9VP8GA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMBcNqkPn0sWkv0rZPID9VP8GA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.1.1, 6.3.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: 2.4.2025)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMBcNqkPn0sWkv0rZPID9VP8GA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: 2.4.2025)