Sentence ID ICMCcup29Q8HV0R9hwYVeWQJU2E
Comments
-
⸢ꜥḥꜥ⸣ "a heap", see Edel 2008: 50, cf. pl. IX and Urk. I 137, 9.
-
The hare sign (E 34) should be probably replaced by the giraffe sign (E 27), see Kloth 2002: 205, footnote 868.
-
[jn=f] "[which he brought]" (a Clère's relative form), see Sethe, Urk. I 137, 13. Edel (2008: 50) transcribed [jnj.nf] "[which he brought]" (a past relative form). Strudwick (2005: 336) translates "which is brought" and Doret (The Narrative Verbal System of Old and Middle Egyptian, 1986: 59) read [jn.n.(j)] "which (I) had brought).
-
The pronoun sw referring to the noun topic "a seven-cubit long lion-skin" is omitted in the inscription.
Persistent ID:
ICMCcup29Q8HV0R9hwYVeWQJU2E
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCcup29Q8HV0R9hwYVeWQJU2E
Please cite as:
(Full citation)Roberto A. Díaz Hernández, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sentence ID ICMCcup29Q8HV0R9hwYVeWQJU2E <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCcup29Q8HV0R9hwYVeWQJU2E>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCcup29Q8HV0R9hwYVeWQJU2E, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.