Token ID IBUBd7ipLeTm2UNHt2kLCn0PSL4


stehendes Nilpferd mit Doppelfederkrone, in einer Kapelle

stehendes Nilpferd mit Doppelfederkrone, in einer Kapelle DEB 38,1 jp.t-wr.t-m-ẖ.t-nw.t mw.t-nṯr DEB 38,2 ḥḏ.t b〈w〉-nb m sẖnn DEB 38,3 ḫnt.j(t) ḥw.t-ꜥꜣ(.t) ḥtp n zẖꜣw-nswt swꜣḏ(.t) n =f DEB 38,4 šꜣ.w ⸮ẖnm(.t)? n =f r n jṯi̯(.t) (j)ḫ.t =f

fr
Ipet-la-grande-dans-le-ventre-de-Nout, la mère divine, qui éclaire tout le monde dans la détresse, qui est à la tête du grand château, repos pour le scribe royal (?), celle qui rend bénéfique pour lui le destin, qui construit (?) pour lui de sorte que l'on ne prenne pas ses possessions.

Comments
  • - ḥḏ.t bw-nb m sẖnn: LGG V 610b: "Die jedermann durch die Zerstörung schädigt(?)". D. Mendel, Die Monatsgöttinnen, Rites Egyptiens XI, 2005, p. 20 suit cette même traduction.
    - ḥtp n zẖꜣw-nsw: D. Mendel, Die Monatsgöttinnen, Rites Egyptiens XI, 2005, p. 20 lit ḥw.t-ꜥꜣ.t nt sš nswt mais n'explique pas le signe ḥtp.
    - swꜣḏ.t: D. Mendel, Die Monatsgöttinnen, Rites Egyptiens XI, 2005, p. 20 lit swḏ.t.
    - ẖnm.t: D. Mendel, Die Monatsgöttinnen, Rites Egyptiens XI, 2005, p. 20 lit H̱nmw qd n=f.
    - D. Mendel, Die Monatsgöttinnen, Rites Egyptiens XI, 2005, p. 20: "die Vorsteherin des großen Hauses des königlichen Schreibers, das Schai ihm unterstellt hat, während (es) Chnum für ihn gebaut hat, damit seine Sachen nicht weggenommen werden können." swḏ.t et qd dépendent donc de ḥw.t-ꜥꜣ.t. Problématique reste cependant la construction H̱nmw qd n=f.

    Commentary author: René Preys, with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 05/07/2023)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd7ipLeTm2UNHt2kLCn0PSL4
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd7ipLeTm2UNHt2kLCn0PSL4

Please cite as:

(Full citation)
René Preys, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd7ipLeTm2UNHt2kLCn0PSL4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd7ipLeTm2UNHt2kLCn0PSL4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 3/28/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd7ipLeTm2UNHt2kLCn0PSL4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 3/28/2025)