Token ID IBUBd8OY46IaQEICj9vnvnpSEIY


de
Ich habe vernommen das Schreiben, das [mein Herr] mir gesandt hat [... ... ...] im(?) Abmessen (der Entfernung) von der Festung von [König NN] - er lebe, sei heil und gesund -, die im Koptos-Gebirge liegt, bis nach Dorf-des-Goldes, und er misst ab (die Entfernung) von [Dorf]-des-Goldes bis zum Berg-von-Mentiu.

Persistent ID: IBUBd8OY46IaQEICj9vnvnpSEIY
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd8OY46IaQEICj9vnvnpSEIY

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Svenja Damm, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd8OY46IaQEICj9vnvnpSEIY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd8OY46IaQEICj9vnvnpSEIY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 4/25/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd8OY46IaQEICj9vnvnpSEIY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 4/25/2025)