Token ID IBUBdwWI2tEIU0SvtpHr0jlEMe0
particle
[Negationswort]
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
verb_3-inf
sehen, erblicken
(unedited)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
du [pron. suff. 2. masc. sg.]
(unedited)
-2sg.m
substantive_masc
Betrüger
(unedited)
N.m(infl. unedited)
gods_name
GN/Schu
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
verb_irr
kommen
(unedited)
V(infl. unedited)
preposition
hinter, nach [lok. u. temp.]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
personal_pronoun
du [pron. suff. 2. masc. sg.]
(unedited)
-2sg.m
3
preposition
gegen (Personen), zum (Lohn) [Richtg., Zweck]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
verb_3-lit
abschneiden, abhauen, köpfen
(unedited)
V(infl. unedited)
substantive_masc
Kopf, vorderes/oberes Ende
(unedited)
N.m(infl. unedited)
personal_pronoun
du [pron. suff. 2. masc. sg.]
(unedited)
-2sg.m
preposition
gegen (Personen), zum (Lohn) [Richtg., Zweck]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
verb_3-inf
abschneiden (Köpfe)
(unedited)
V(infl. unedited)
substantive_fem
Hals oder Nacken
(unedited)
N.f(infl. unedited)
personal_pronoun
du [pron. suff. 2. masc. sg.]
(unedited)
-2sg.m
preposition
über, wegen, gemäß u.a. [idiomatisch]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_fem
Auftrag, Botschaft, Meldung
(unedited)
N.f(infl. unedited)
gods_name
Räuber, GBez
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
substantive_masc
Herr, Besitzer von etw.
(unedited)
N.m(infl. unedited)
personal_pronoun
er [pron. suff. 3. masc. sg.]
(unedited)
-3sg.m
preposition
wegen, für [Grund]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
demonstrative_pronoun
Dieses, [pron. dem.]
(unedited)
dem.c
verb_2-lit
sagen, mitteilen, nennen
(unedited)
V(infl. unedited)
verb_3-inf
machen, tun, fertigen
(unedited)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
du [pron. suff. 2. masc. sg.]
(unedited)
-2sg.m
preposition
zu, für, an [Richtung]; [Dat.]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
personal_pronoun
ich [pron. suff. 1. sg.]
(unedited)
-1sg
verb_3-inf
legen
(unedited)
V(infl. unedited)
substantive_masc
Andenken, Erinnerung
(unedited)
N.m(infl. unedited)
preposition
in, zu, an, aus [lokal]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_masc
Mund
(unedited)
N.m(infl. unedited)
personal_pronoun
ich [pron. suff. 1. sg.]
(unedited)
-1sg
preposition
wegen, für [Grund]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_masc
Zauber, Zauberkraft
(unedited)
N.m(infl. unedited)
preposition
in, zu, an, aus [lokal]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_masc
Mund
(unedited)
N.m(infl. unedited)
personal_pronoun
ich [pron. suff. 1. sg.]
(unedited)
-1sg
4
preposition
auf, über, vor, hinter [lok.]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_fem
Leib, Bauch
(unedited)
N.f(infl. unedited)
personal_pronoun
ich [pron. suff. 1. sg.]
(unedited)
-1sg
preposition
so wie, so als ob, wenn
(unedited)
PREP(infl. unedited)
verb_3-inf
machen, tun, fertigen
(unedited)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
du [pron. suff. 2. masc. sg.]
(unedited)
-2sg.m
preposition
über, wegen, gemäß u.a. [idiomatisch]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_masc
Ach-Geist, Verklärter
(unedited)
N.m(infl. unedited)
preposition
wegen, für [Grund]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_masc
Zauber, Zauberkraft
(unedited)
N.m(infl. unedited)
nisbe_adjective_preposition
befindlich in
(unedited)
PREP-adjz(infl. unedited)
substantive_fem
Leib, Bauch
(unedited)
N.f(infl. unedited)
personal_pronoun
sie [pron. suff. 3. pl.]
(unedited)
-3pl
Du kannst die Schlächter des Schu nicht sehen, die hinter dir (her) gekommen sind, um deinen Kopf abzuschneiden und deinen Hals zu durchtrennen im Auftrag des Räubers seines Herrn wegen dessen, was gesagt ist, du würdest es mir (an)tun: Andenken in meinen Mund zu legen wegen des Zaubers in meinem Mund und auf meinem Leib, wie du (es) mit den "Verklärten" tust wegen des Zaubers in ihrem Leib.
Dating (time frame):
Author(s):
Burkhard Backes;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Jonas Treptow,
Vivian Rätzke,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBdwWI2tEIU0SvtpHr0jlEMe0
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdwWI2tEIU0SvtpHr0jlEMe0
Please cite as:
(Full citation)Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Vivian Rätzke, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdwWI2tEIU0SvtpHr0jlEMe0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdwWI2tEIU0SvtpHr0jlEMe0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdwWI2tEIU0SvtpHr0jlEMe0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.