Token ID IBUBdxfr7lTCnkZhgNPRCu5Z4V0


de
Und so ist jedermann gleich, indem er als jedes lebende Gewürm tot ist - Variante: gleich zu seiner Zeit -, alle miteinander, als jedes Kleinvieh, als jeder Vogel, als jeder Fisch, als jedes Kriechtier und als jedes Gewürm.

Persistent ID: IBUBdxfr7lTCnkZhgNPRCu5Z4V0
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxfr7lTCnkZhgNPRCu5Z4V0

Please cite as:

(Full citation)
Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Vivian Rätzke, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdxfr7lTCnkZhgNPRCu5Z4V0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxfr7lTCnkZhgNPRCu5Z4V0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 3/22/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxfr7lTCnkZhgNPRCu5Z4V0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 3/22/2025)