Token ID IBUBdy5rqoLu7UaXs2tnEwQtln4


de
Ich bete zu Re-Harachte bei seinem Aufgehen und bei seinem Untergehen, zu Amun von Piramesse, l.h.g., zu Ptah von Piramesse, l.h.g., zu allen Göttern und Göttinnen von Piramesse, l.h.g., zum großen Ka des Re-Harachte (=Ramses II. als Gott): Gebt, daß du gesund bist, daß du lebst, daß du wohlbehalten bist, daß ich dich gesund sehe und daß ich füllen möge meine Umarmung mit dir.

Persistent ID: IBUBdy5rqoLu7UaXs2tnEwQtln4
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdy5rqoLu7UaXs2tnEwQtln4

Please cite as:

(Full citation)
Ingelore Hafemann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sophie Diepold, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdy5rqoLu7UaXs2tnEwQtln4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdy5rqoLu7UaXs2tnEwQtln4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 4/27/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdy5rqoLu7UaXs2tnEwQtln4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 4/27/2025)