Token ID IBUBdyMXBQEOckB8jhhTGNuGAlA
Comments
-
Emendation nach Gardiner, LESt 13, 16, Anm. a.
jw bw-pwy=st stꜣ: Zur Vorvergangenheit vgl. J. Cerny, S.I. Groll, A Late Egyptian Grammar; Rome, 3. Auflage, 1984, S. 178 und F. Junge, Einführung in die Grammatik des Neuägyptischen; Wiesbaden, 2. Auflage, 1999, S. 162. Auch inhaltlich erscheint dies sinnvoll, da es praktikabler erscheint, erst ein Licht vor Anubis zu entzünden und ihm dann die Hände zu reinigen als umgekehrt.
bši̯: Ältere Übersetzungen gingen davon aus, dass mit dem Verb gemeint ist, dass Anubis' Frau sich erbricht, um weitere Verletzungen vorzuspielen. Laut E. Rowinska, J.K. Winnicki; in: GM 134, 1993, S. 85-89 (dem folgte Wettengel, S. 90) ist jedoch eher gemeint, dass sie zur Glaubhaftmachung ihrer Verletzungen Bata verflucht, über ihn schimpft und im Zuge dessen eben auch ausspuckt.
Persistent ID:
IBUBdyMXBQEOckB8jhhTGNuGAlA
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdyMXBQEOckB8jhhTGNuGAlA
Please cite as:
(Full citation)Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Peter Dils, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdyMXBQEOckB8jhhTGNuGAlA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdyMXBQEOckB8jhhTGNuGAlA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdyMXBQEOckB8jhhTGNuGAlA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.