Token ID IBUBdzzm8Tj7SUGQow0PVejakQM
DEB 66,1
verb_3-lit
schenken
(unedited)
V(infl. unedited)
substantive_masc
Wein (Getränk)
(unedited)
N.m(infl. unedited)
substantive_fem
Milch (der Mutter oder der Tiere)
(unedited)
N.f(infl. unedited)
preposition
für (jmd.)
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_masc
Gott
(unedited)
N.m(infl. unedited)
substantive_fem
Göttin
(unedited)
N.f(infl. unedited)
verb_irr
geben
(unedited)
V(infl. unedited)
substantive_masc
Opfergabe (allg.)
(unedited)
N.m(infl. unedited)
substantive_fem
Totenopfer
(unedited)
N.f(infl. unedited)
preposition
für (jmd.)
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_masc
König von Ober- und Unterägypten
(unedited)
N.m(infl. unedited)
nisbe_adjective_preposition
befindlich in (lokal)
(unedited)
PREP-adjz(infl. unedited)
substantive_fem
Stadt
(unedited)
N.f(infl. unedited)
nisbe_adjective_substantive
heilig
(unedited)
N-adjz(infl. unedited)
preposition
in
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_masc
Denkmäler
(unedited)
N.m(infl. unedited)
preposition
in
(unedited)
PREP(infl. unedited)
org_name
Die heiligsten Plätze (Karnak-Tempel)
(unedited)
PROPN(infl. unedited)
verb_2-gem
groß sein
(unedited)
V(infl. unedited)
⸮kꜣ.PL?
(unedited)
(infl. unedited)
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
(unedited)
PREP-adjz(infl. unedited)
substantive_masc
Ort
(unedited)
N.m(infl. unedited)
adjective
jeder
(unedited)
ADJ(infl. unedited)
verb_caus_3-lit
speisen; versorgen
(unedited)
V(infl. unedited)
substantive_fem
Tempel
(unedited)
N.f(infl. unedited)
preposition
mittels
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_masc
Gottesopfer
(unedited)
N.m(infl. unedited)
Offrir le vin et le lait aux dieux et déesses, offrir les offrandes funéraires aux rois du sud et du nord, qui sont dans la ville divine dans les monuments à Ipet-sout, dont le ... est grand pour tout le monde, qui nourrit les temples avec des offrandes divines,
Dating (time frame):
Author(s):
René Preys;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Peter Dils,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Comments
-
wr kꜣ.w? n.w bw nb: E. Laskowska-Kusztal, Deir el-Bahari III, 1984, p. 55: "de grands travaux en chaque lieu".
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBdzzm8Tj7SUGQow0PVejakQM
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdzzm8Tj7SUGQow0PVejakQM
Please cite as:
(Full citation)René Preys, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdzzm8Tj7SUGQow0PVejakQM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdzzm8Tj7SUGQow0PVejakQM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdzzm8Tj7SUGQow0PVejakQM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.