Token ID IBcCJ5fXWDB0tkCQoZ4iOv37swA
Comments
-
Hier sollte, wie Massart, Leiden Magical Papyrus, 106 Anm. 16 und Beck, Sāmānu, 157 ad 7-8 anmerken, ein Wort für „Patient“ stehen, auf dass sich die nachfolgenden Suffixpronomina 3.Sg.m. beziehen können. Die vor den Körperteilen stehenden m‘s möchte Massart, Leiden Magical Papyrus, 106 Anm. 19 und 22 entfernen, weil er sie für den Objektsanschluss entbehrlich hält. Hier scheint allerdings ein lokaler Gebrauch vorzuliegen; die Versiegelung erfolgt „in den“ verschiedenen Öffnungen / Organen / Gefäßen. d.h. den dazugehörigen Hohlräumen.
-
Übersetzung der Verbform als Präteritum nach Händel, Sāmānu, Anhang ad vs. IV,8-V,9; die anderen Bearbeiter haben Futur / Optativ.
Persistent ID:
IBcCJ5fXWDB0tkCQoZ4iOv37swA
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcCJ5fXWDB0tkCQoZ4iOv37swA
Please cite as:
(Full citation)Marc Brose, with contributions by Billy Böhm, Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID IBcCJ5fXWDB0tkCQoZ4iOv37swA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcCJ5fXWDB0tkCQoZ4iOv37swA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcCJ5fXWDB0tkCQoZ4iOv37swA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.