Token ID IBgCCA0nCdEVuUGinZFuBCllRpA


de
Ich zog (zurück) nach Süden, frohen Herzens, nachdem ich triumphiert hatte für meinen Herrn {{Amun-Re, den Herrn der Throne der Beiden Länder}}, der den Sieg gewährt hat, der Schrecken gegeben hat [… … …] in meiner Zeit/Umgebung, nachdem/weil er die Furcht vor mir in [alle] Fremdlandbewohner gesetzt hat, so dass sie weit weg vor mir flohen.

Comments
  • Beylage, Stelentexte, 199 stellt diese Gruppe zum folgenden Satz: „Sie fliehen weit weg vor mir, alles, worüber die Sonne aufgeht, ist unter meinen Fußsohlen gebunden.“ Ebenso hat es Klug, Stelen, 202.

    Commentary author: Marc Brose (Data file created: 07/27/2018, latest revision: 07/27/2018)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBgCCA0nCdEVuUGinZFuBCllRpA
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgCCA0nCdEVuUGinZFuBCllRpA

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Ricarda Gericke, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBgCCA0nCdEVuUGinZFuBCllRpA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgCCA0nCdEVuUGinZFuBCllRpA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 3/28/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgCCA0nCdEVuUGinZFuBCllRpA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 3/28/2025)