Token ID IBkAEBOD801WB0DnllfQbaSuSCA
verb_irr
geben
Inf.t
V\inf
preposition
in
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Herz
Noun.sg.stpr.3pl
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
preposition
[Einführung des Agens bei Passiv]
(unspecified)
PREP
title
Wab-Priester
Noun.pl.stabs
N:pl
nisbe_adjective_preposition
gehörig zu
Adj.plm
PREP-adjz:m.pl
place_name
Ägypten
(unspecified)
TOPN
preposition
um zu (final)
(unspecified)
PREP
verb_caus_2-lit
groß machen
Inf
V\inf
verb_3-lit
prächtig machen
Inf
V\inf
substantive_fem
Sache; Besitz; Speisen; Opfer; Reliquie
Noun.pl.stabs
N.f:pl
adjective
zahlreich
(unspecified)
ADJ
preposition
für (jmd.)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
König von Ober- und Unterägypten
(unspecified)
N.m:sg
kings_name
Ptolemaios, der ewig lebt, geliebt von Ptah
(unspecified)
ROYLN
preposition
zusammen mit
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Herrscherin
(unspecified)
N.f:sg
person_name
Berenike
(unspecified)
PERSN
epith_king
Euergetes ("vortrefflicher Gott")
Noun.du.stpr.suffx.unspec.
N:du:stpr
preposition
in
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Tempel
Noun.pl.stabs
N.m:pl
preposition
zusammen mit
(unspecified)
PREP
verb_3-lit
geschehen
Partcp.act.ngem.sgf
V\ptcp.act.f.sg
preposition
für (jmd.)
(unspecified)
PREP
epith_king
Theoi Adelphoi
(unspecified)
ROYLN
verb_3-lit
erzeugen
Rel.form.ngem.dum.3pl
V\rel.m.du:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
preposition
gleichzeitig
(unspecified)
PREP
12
verb_3-lit
[Dendera]
Partcp.act.ngem.sgf
V\ptcp.act.f.sg
preposition
für (jmd.)
(unspecified)
PREP
epith_king
Auti (geheime Kammer eines Tempels)
(unspecified)
ROYLN
{mnḫ.DU}
(unedited)
(infl. unspecified)
verb_caus_3-lit
entstehen lassen
Partcp.act.ngem.plm
V\ptcp.act.m.pl
verb_3-inf
machen
Rel.form.ngem.plm.3pl
V\rel.m.pl:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
preposition
[mit Infinitiv]
(unspecified)
PREP
verb_caus_2-lit
groß machen
Inf.stpr.3pl
V\inf:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
Die Priester von Ägypten gaben in ihr Herz, um zahlreiche Dinge für den König von Ober- und Unterägypten Ptolemaios, er lebe ewiglich, den Ptah liebt, zusammen mit der Herrscherin Berenike, die beiden Wohltätigen Götter, groß und prächtig zu machen in den Tempeln, mit dem, was für die beiden Bruderliebenden Götter, die sie erschaffen haben, geschieht und [12] was für die beiden 〈Rettenden Götter〉 geschieht, die die haben entstehen lassen, die sie gemacht haben, während sie sie groß machten.
Dating (time frame):
Author(s):
Ralph Birk;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Anja Weber,
Simon D. Schweitzer,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 10/25/2018,
latest changes: 10/14/2024)
Comments
-
Tanis liest hier nṯr.du-mnḫ.du, Kom el-Hisn bietet hingegen das in der Aufzählung zu erwartende Herrscherpaar nṯr.du-nḏ.du, vgl. Urk. II, 133, Anm. h.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBkAEBOD801WB0DnllfQbaSuSCA
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkAEBOD801WB0DnllfQbaSuSCA
Please cite as:
(Full citation)Ralph Birk, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Token ID IBkAEBOD801WB0DnllfQbaSuSCA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkAEBOD801WB0DnllfQbaSuSCA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkAEBOD801WB0DnllfQbaSuSCA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.