Token ID IBkAERWZyMeWMEPxiaPMQM1Moe4
substantive_masc
Wab-Priester
Noun.pl.stabs
N.m:pl
demonstrative_pronoun
dieser [Dem.Pron. sg.m.]
(unspecified)
dem
nisbe_adjective_preposition
befindlich in (lokal)
Adj.plm
PREP-adjz:m.pl
substantive_masc
Sanktuar
Noun.pl.stabs
N.m:pl
adjective
alle
Adj.plm
ADJ:m.pl
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.plm
PREP-adjz:m.pl
place_name
Glanzauge (Name für Ägypten)
(unspecified)
TOPN
preposition
ganz, insgesamt
Prep.stpr.3pl
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
verb_2-lit
sagen
SC.tw.pass.ngem.impers
V\tam-pass
title
Wabpriester der Theoi Euergeteis
Noun.pl.stabs
N:pl
preposition
in Hinsicht auf (Bezug)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Name
Noun.sg.stpr.3pl
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
verb_3-lit
hinzufügen
SC.tw.pass.ngem.impers
V\tam-pass
preposition
hin zu
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Name
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
[Genitiv (invariabel)]
(unspecified)
gen
substantive_fem
Amt
Noun.pl.stc
N.f:pl:stc
substantive_masc
Priester
Noun.pl.stpr.3pl
N.m:pl:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
verb_3-lit
schreiben; malen
Inf
V\inf
preposition
auf
Prep.stpr.3pl
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
preposition
auf
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Urkunde
Noun.pl.stabs
N.m:pl
adjective
alle
Adj.plm
ADJ:m.pl
verb_3-inf
gravieren
Inf
V\inf
substantive_fem
Amt
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
title
Priester der Theoi Euergeteis
Noun.pl.stabs
N:pl
preposition
auf
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Siegel
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
Zugehöriger; Genosse
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
substantive_fem
Hand
Noun.sg.stpr.3pl
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
Die Wab-Priester, die in allen Tempeln Ägyptens ingesamt sind, sollen Wab-Priester der beiden Wohltätigen Götter mit ihren Namen genannt werden, und (sie) sollen hinzugefügt werden zu den Namen der Ämter ihrer Prophet〈en〉, und es soll für sie auf alle Urkunden geschrieben werden und das Amt des Propheten der beiden Wohltätigen Götter soll auf dem dazugehörigen Siegel ihrer Hand eingraviert werden.
Dating (time frame):
Author(s):
Ralph Birk;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Anja Weber,
Simon D. Schweitzer,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 10/25/2018,
latest changes: 10/14/2024)
Comments
-
Zur Konstruktion mit kontinuativem Infinitiv vgl. Engsheden, Reconstitutionm 285. Dort wird auch diskutiert, ob es sich hierbei nicht um ein sḏm.w=f - Passiv mit nominalem Subjekt handeln könnte.
-
Emendiert nach Kom el-Hisn (siehe Urk. II, 133, Anm m).
-
Zur Konstruktion mit kontinuativem Infinitiv vgl. Engsheden, Reconstitutionm 285.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBkAERWZyMeWMEPxiaPMQM1Moe4
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkAERWZyMeWMEPxiaPMQM1Moe4
Please cite as:
(Full citation)Ralph Birk, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Token ID IBkAERWZyMeWMEPxiaPMQM1Moe4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkAERWZyMeWMEPxiaPMQM1Moe4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkAERWZyMeWMEPxiaPMQM1Moe4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.