Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text 4IRBMFGBSJBKHF5F4JLB53C4YY



    1.1
     
     

     
     

    interjection
    de [Interjektion]

    (unspecified)
    INTJ

    particle_nonenclitic
    de [Partikel (d. Wunsches)]

    (unspecified)
    PTCL

    particle
    de [aux.]

    Aux.stpr.2sgm
    AUX:stpr


    1.2
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Herr

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de Oh, mögest du für seinen Herrn sein (= seinem Herrn gehören).



    1.3
     
     

     
     

    verb_2-gem
    de sehen

    SC.n.act.gem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    demonstrative_pronoun
    de dieses (selbstständig) [Dem.Pron. sg./neutr.]

    (unspecified)
    dem.c

de Ich habe dieses gesehen.



    2.1
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de wünschen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    gods_name
    de Ptah

    (unspecified)
    DIVN

    personal_pronoun
    de dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    =2sg.m


    2.2
     
     

     
     

    preposition
    de wie

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de wünschen

    SC.act.gem.1sg
    V~ipfv.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

de Ptah wünscht dich so wie ich.



    2.3
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de vollenden

    SC.pass.ngem.3sgm
    V\tam.pass:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    2.4
     
     

     
     

    adverb
    de heute

    (unspecified)
    ADV

de Er ist heute fertig.



    3.1
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de eilen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    personal_pronoun
    de dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    =2sg.m


    3.2
     
     

     
     

    preposition
    de bezüglich

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de breiter Halskragen

    (unspecified)
    N.f:sg

    demonstrative_pronoun
    de dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

de Beeil dich wegen dieses Halskragens!



    3.3
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de vollenden

    SC.pass.ngem.3sgm
    V\tam.pass:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de Ist er fertig?



    3.4
     
     

     
     

    interrogative_pronoun
    de was?

    (unspecified)
    Q

    demonstrative_pronoun
    de [Zweitnomen (zweigliedriger NS)]

    (unspecified)
    dem

de Was ist das?


    particle_nonenclitic
    de siehe!

    (unspecified)
    PTCL

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de Metall

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de neben

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

de Sieh, Metall ist neben dir.



    4.1
     
     

     
     

    verb_4-inf
    de packen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    demonstrative_pronoun
    de dieses (selbstständig) [Dem.Pron. sg./neutr.]

    (unspecified)
    dem.c

    adverb
    de ordentlich

    (unspecified)
    ADV

    relative_pronoun
    de der welcher (Relativpronomen)

    Rel.pr.sgm
    PRON.rel:m.sg

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Arm

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

de Pack dieses, das in deiner Hand ist, ordentlich!



    4.2
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de verzögern

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_fem
    de Werk

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    substantive_masc
    de Beginn

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Tag

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_substantive
    de erster

    Adj.sgm
    N-adjz:m.sg

de Du verzögerst das Werk des/seit Beginn(s) des ersten Tages.

  (1)

de Oh, mögest du für seinen Herrn sein (= seinem Herrn gehören).

  (2)

de Ich habe dieses gesehen.

  (3)

de Ptah wünscht dich so wie ich.

  (4)

2.3 ꜥrq =f 2.4 mjn

de Er ist heute fertig.

  (5)

3.1 wni̯ ṯw 3.2 r wsḫ pn

de Beeil dich wegen dieses Halskragens!

  (6)

de Ist er fertig?

  (7)

3.4 jšst pw

de Was ist das?

  (8)

de Sieh, Metall ist neben dir.

  (9)

de Pack dieses, das in deiner Hand ist, ordentlich!

  (10)

de Du verzögerst das Werk des/seit Beginn(s) des ersten Tages.

Text-Pfad(e):

Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 26.06.2015)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Stefan Grunert, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sätze von Text "Schmuck-Werkstatt" (Text-ID 4IRBMFGBSJBKHF5F4JLB53C4YY) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/4IRBMFGBSJBKHF5F4JLB53C4YY/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.3, 16.5.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/4IRBMFGBSJBKHF5F4JLB53C4YY/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)