Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Sentences of Text ASORDJ3QHJARJL57QO7H3Z5QOQ

636a

636a Nt/F/W 15 = 398 ḏ(d)-mdw

de
Worte sprechen:
de
O Osiris Neith!
de
Dies ist Horus, der in deinen Armen ist, damit er dich schütze.
de
Er ist wiederum Ach geworden bei dir in deinem Namen 'Horizont, aus dem {die Stadt} 〈Re〉 hervorkommt'.
de
Schließe dir deine Arme rings um ihn;
de
und er wird sich nicht von dir entfernen.
de
Horus läßt nicht zu, daß du leidest.
de
Horus hat dir deinen Feind unter deine Füße plaziert, auf daß du lebst.
de
Horus hat dir seine Kinder gegeben, damit sie sich unter dich begeben.

Nt/F/W 17 = 400 n ḥmi̯ jm =sn fꜣi̯ =sn kw

de
Es gibt keines unter ihnen, das weicht, wenn sie dich tragen.
Text path(s):

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning, Sentences of Text "PT 368" (Text ID ASORDJ3QHJARJL57QO7H3Z5QOQ) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1, 2/14/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 2/18/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/ASORDJ3QHJARJL57QO7H3Z5QOQ/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 2/18/2025)