Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text CGKJB45O4NC63BV64DC32QYMQI


    particle
    de [Negationswort, systematisch unterschieden von n]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-lit
    de mächtig sein; Macht haben (über)

    SC.act.ngem.nom.subj_Neg.nn
    V\tam.act

    substantive_masc
    de Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de irgendein

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    substantive_fem
    de Göttin

    (unspecified)
    N.f:sg




    9,6
     
     

     
     

    adjective
    de irgendein

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    substantive_masc
    de Ach-Geist

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de irgendein

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    substantive_fem
    de weibl. Ach-Geist

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de irgendein

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    substantive_masc
    de Toter; Totengeist

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de irgendein

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    substantive_fem
    de die Tote; weiblicher Totengeist

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de irgendein

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    substantive
    de Widersacher

    (unspecified)
    N

    adjective
    de irgendein

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    substantive_fem
    de Widersacherin

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de irgendein

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

de Kein Gott, keine Göttin wird Macht haben, kein Verklärter, keine Verklärte, kein Untoter, keine Untote, kein Widersacher, keine Widersacherin!


    verb
    de nicht (Imperativ des Negativverbs jmi̯)

    (unspecified)
    V

    verb_3-inf
    de ergreifen

    Neg.compl.t
    V\advz

    substantive_fem
    de Glied; Körperteil

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    substantive_masc
    de Der und Der; N.N.

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-inf
    de gebären

    Rel.form.n.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg-ant

    substantive_fem
    de Die und Die; N.N. (fem.)

    (unspecified)
    N.f:sg

de Ergreift nicht das Glied des NN., geboren von NN.!


    verb
    de nicht (Imperativ des Negativverbs jmi̯)

    (unspecified)
    V

    verb_3-inf
    de machen; tun

    Neg.compl.t
    V\advz




    9,7
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Sache

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de irgendein

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    adjective
    de schlecht

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    adjective
    de böse

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

de Stellt keine schlechten und/oder bösen Dinge an!


    verb
    de Worte sprechen; [Rezitationsvermerk]

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass

    preposition
    de über

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Spitze

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.plm
    PREP-adjz:m.pl

    substantive_fem
    de Kralle

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.plf
    PREP-adjz:f.pl

    substantive_masc
    de Falke

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de Panzerschale

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    substantive_masc
    de Schildkröte

    (unspecified)
    N.m:sg

de Werde über den Spitzen der Krallen eines Falken zitiert und (über) einem Schildkrötenpanzer;


    verb_caus_3-lit
    de verbrennen

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass

    verb_irr
    de geben

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass




    9,8
     
     

     
     

    preposition
    de [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Fett (allg.); Salböl

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_2-lit
    de salben

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass

    substantive_masc
    de Verletzung

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de Mann; Patient

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de [Opposition]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Verletzung

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de werde ausgeglüht; werde in Öl gegeben; werde die Verletzung des Patienten gegen seine Verletzung gesalbt.


    particle
    de [Negationswort, systematisch unterschieden von n]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-lit
    de geschehen

    SC.act.ngem.nom.subj_Neg.nn
    V\tam.act

    substantive_fem
    de Sache

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de irgendein

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    preposition
    de gegen (Personen)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    adjective
    de schlecht

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    adjective
    de böse

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

de Ihm wird nichts Schlechtes und/oder Böses zustoßen.


    substantive_masc
    de Sache

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de richtig

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de Million

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de Mal

    (unspecified)
    N.m:sg


    Zeilenende

    Zeilenende
     
     

     
     


    Spruch 15 schließt auf der nächsten Zeile an

    Spruch 15 schließt auf der nächsten Zeile an
     
     

     
     

de Eine wirklich (gute) Sache, millionenfach (erprobt)!

  (21)

de Kein Gott, keine Göttin wird Macht haben, kein Verklärter, keine Verklärte, kein Untoter, keine Untote, kein Widersacher, keine Widersacherin!

  (22)

de Ergreift nicht das Glied des NN., geboren von NN.!

  (23)

de Stellt keine schlechten und/oder bösen Dinge an!

  (24)

de Werde über den Spitzen der Krallen eines Falken zitiert und (über) einem Schildkrötenpanzer;

  (25)

de werde ausgeglüht; werde in Öl gegeben; werde die Verletzung des Patienten gegen seine Verletzung gesalbt.

  (26)

de Ihm wird nichts Schlechtes und/oder Böses zustoßen.

  (27)

Zeilenende Spruch 15 schließt auf der nächsten Zeile an

sšr mꜣꜥ n(.j) ḥḥ n(.j) zp Zeilenende Spruch 15 schließt auf der nächsten Zeile an

de Eine wirklich (gute) Sache, millionenfach (erprobt)!

Text path(s):

Author(s): Katharina Stegbauer; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Anja Weber, Lutz Popko (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/30/2023)

Please cite as:

(Full citation)
Katharina Stegbauer, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Anja Weber, Lutz Popko, Sentences of text "Spruch 14, gegen Kopfschmerzen" (Text ID CGKJB45O4NC63BV64DC32QYMQI) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/CGKJB45O4NC63BV64DC32QYMQI/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/CGKJB45O4NC63BV64DC32QYMQI/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)