Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text CPLF5PTQARHP3DDZNVHN3SFEUI
de Ich habe nicht die Opferkuchen der Götter angetastet ("zerschmettert").
de Ich habe keine den "Verklärten" reservierten Opferbrote weggenommen.
de Ich habe nicht gebuhlt.
de Ich habe keine Unzucht getrieben als gereinigter Priester (sic)* meines Stadtgottes.
de Ich habe das Maß weder vermehrt noch geschmälert.
de Ich habe nichts auf das Gewicht der Handwaage hinzugelegt.
de Ich habe nicht am Lot der Standwaage manipuliert.
de Ich habe keine Milch vom Mund des Säuglings weggenommen.
de Ich habe das Kleinvieh nicht seines Futters entäußert.
de Ich habe keine Vögel in den Sümpfen (Nistplätze) erbeutet.
(31) |
nn ḥḏi̯ =j pꜣ.w.t{jw} 8 nṯr.PL |
de Ich habe nicht die Opferkuchen der Götter angetastet ("zerschmettert"). |
|
(32) |
de Ich habe keine den "Verklärten" reservierten Opferbrote weggenommen. |
||
(33) |
de Ich habe nicht gebuhlt. |
||
(34) |
de Ich habe keine Unzucht getrieben als gereinigter Priester (sic)* meines Stadtgottes. |
||
(35) |
de Ich habe das Maß weder vermehrt noch geschmälert. |
||
(36) |
de Ich habe nichts auf das Gewicht der Handwaage hinzugelegt. |
||
(37) |
de Ich habe nicht am Lot der Standwaage manipuliert. |
||
(38) |
de Ich habe keine Milch vom Mund des Säuglings weggenommen. |
||
(39) |
de Ich habe das Kleinvieh nicht seines Futters entäußert. |
||
(40) |
de Ich habe keine Vögel in den Sümpfen (Nistplätze) erbeutet. |
Please cite as:
(Full citation)Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Jonas Treptow, Vivian Rätzke, Simon D. Schweitzer, Sentences of text "Tb 125" (Text ID CPLF5PTQARHP3DDZNVHN3SFEUI) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/CPLF5PTQARHP3DDZNVHN3SFEUI/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/CPLF5PTQARHP3DDZNVHN3SFEUI/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).