جار تحميل الجمل...

(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)

جمل النص E26WNXPRRVHOHOG5KYFK2EAPGQ

841a

841a Nt/F/W 33 = 416 ḏ(d)-mdw

de
Worte sprechen:
de
O Neith!
de
Steh auf, damit du rein seist, damit dein Ka rein sei und damit dein Ba rein sei.
de
Horus wird dich mit kühlem Wasser reinigen.

842a ꜥb.w =k ꜥb.w Nt/F/W 34 = 417 〈Š〉w

de
Deine Reinigung ist die Reinigung des Schu;
de
deine Reinigung ist die Reinigung der Tefnut.
de
Deine Reinigung {deine Reinigung} ist die Reinigung der vier Ach, die hervorkommen, indem sie in Pi jubeln.
de
Werde rein, werde rein!

842d wꜥb ṯw mʾw.t =k Nw.t Nt/F/W 35 = 418 ẖnm.t-wr.t ẖnm =s ṯw

de
Deine Mutter Nut, die Große Vereinigerin(?), wird dich reinigen, sie wird dich schützend umfangen.
de
Neith, du hast deinen Kopf empfangen und deine Knochen sind dir vereinigt worden.
مسار (مسارات) النص:

التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Doris Topmann؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Anja Weber، Daniel A. Werning (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Doris Topmann، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Anja Weber، Daniel A. Werning، جمل النص "PT 452" (معرف النص E26WNXPRRVHOHOG5KYFK2EAPGQ) ، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ١.١.٢.٢، ٢٠٢٥/۳/٦ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: ٣١ مارس ٢٠٢٥)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/E26WNXPRRVHOHOG5KYFK2EAPGQ/sentences، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: ٣١ مارس ٢٠٢٥)