Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Sentences of Text FQDIQY7WHVG6TDG3MU2OFXJPDU

de
Jeder Gott hat ihn belohnt.
de
Jede Göttin hat 〈ihn〉 belohnt.
de
Deine Güte ist 〈wie〉 das Wasser in Ruhe, wie die Flut, indem sie vorangetrieben wird.
de
Deine Güte ist 〈wie〉 die Festhalle, die jeden seinen Gott in sich erhöht.
de
Deine Güte ist wie die Säule des Ptah, wie rr.w Strahlen des Re.
de
NN hat die Säule des Ptah hergestellt und die ḥz-Vase Dessen Südlich-seiner-Mauer.
de
Oh, siehe, du wirst beklagt! - zweimal
de
Siehe, du wirst beweint!
de
Siehe, du bist "verklärt"!
de
Siehe, du bist erhoben!
Text path(s):

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Please cite as:

(Full citation)
Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Sentences of Text "Tb 172" (Text ID FQDIQY7WHVG6TDG3MU2OFXJPDU) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 3/30/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/FQDIQY7WHVG6TDG3MU2OFXJPDU/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 3/30/2025)