Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text KE6QPUN2BVHCNF7M4BZY6HZXE4
de indem ich fern bin von dir in bezug auf die Herrin Tebrichis, die Tochter der Talus, die Hirtin, (und) Kales, den Sohn des Pachnumis, (und) Belles, (und) Petemestus, den Bruder des Pami, (und?) die Kinder des Paneith, (also alle diejenigen,) die im Schacht deiner Grabstätte (sowie) der Grabstätte der Taues, der Balsamiererin, liegen.
de Dir gehören sie, deine Leute (= Mumien), von heute an fürderhin.
de Kein Mensch auf der Welt wird darüber verfügen können außer dir von heute an fürderhin,
de indem ich keinen Menschen (d.h. keine Mumie) von ihnen antasten können werde,
de indem ich keinen Menschen (d.h. keine Mumie) von ihnen aus deinen Grabplätzen herausholen können werde von heute an fürderhin,
de und indem ich keine dir gehörende Einkunft und überhaupt keinen dir gehörenden Menschen auf der Welt (d.h. keine dir gehörende Mumie) beanspruchen können werde von heute an fürderhin.
de Jede Urkunde auf der Welt, die gegen mich als Beweismittel dienen wird (wörtl. "die gegen mich aufstehen wird), indem ich sie irgendjemandem auf der Welt gegeben habe oder bei einer Urkunde von deinen Urkunden oder (denen) deines Vaters oder deiner Leute deponiert habe, ...,
de indem du einen Anspruch an mich hast in bezug auf das Recht der nämlichen Urkunde, um zu veranlassen, daß (d.h. damit) ich danach handle.
de Wenn bewiesen wird, daß ich mich an einer Einkunft von dir vergriffen habe oder man mir eine Einkunft von dir oder irgendetwas auf der Welt gegeben hat, werde ich dir 20 Silber(deben), macht 100 Stater, macht 20 Silber(deben) wiederum, geben,
de indem ich wieder fern bin von dir in bezug auf sie, mit Notwendigkeit und ohne irgendeinen Einspruch.
(11) |
de indem ich fern bin von dir in bezug auf die Herrin Tebrichis, die Tochter der Talus, die Hirtin, (und) Kales, den Sohn des Pachnumis, (und) Belles, (und) Petemestus, den Bruder des Pami, (und?) die Kinder des Paneith, (also alle diejenigen,) die im Schacht deiner Grabstätte (sowie) der Grabstätte der Taues, der Balsamiererin, liegen. |
||
(12) |
de Dir gehören sie, deine Leute (= Mumien), von heute an fürderhin. |
||
(13) |
de Kein Mensch auf der Welt wird darüber verfügen können außer dir von heute an fürderhin, |
||
(14) |
de indem ich keinen Menschen (d.h. keine Mumie) von ihnen antasten können werde, |
||
(15) |
de indem ich keinen Menschen (d.h. keine Mumie) von ihnen aus deinen Grabplätzen herausholen können werde von heute an fürderhin, |
||
(16) |
de und indem ich keine dir gehörende Einkunft und überhaupt keinen dir gehörenden Menschen auf der Welt (d.h. keine dir gehörende Mumie) beanspruchen können werde von heute an fürderhin. |
||
(17) |
de Jede Urkunde auf der Welt, die gegen mich als Beweismittel dienen wird (wörtl. "die gegen mich aufstehen wird), indem ich sie irgendjemandem auf der Welt gegeben habe oder bei einer Urkunde von deinen Urkunden oder (denen) deines Vaters oder deiner Leute deponiert habe, ..., |
||
(18) |
de indem du einen Anspruch an mich hast in bezug auf das Recht der nämlichen Urkunde, um zu veranlassen, daß (d.h. damit) ich danach handle. |
||
(19) |
de Wenn bewiesen wird, daß ich mich an einer Einkunft von dir vergriffen habe oder man mir eine Einkunft von dir oder irgendetwas auf der Welt gegeben hat, werde ich dir 20 Silber(deben), macht 100 Stater, macht 20 Silber(deben) wiederum, geben, |
||
(20) |
de indem ich wieder fern bin von dir in bezug auf sie, mit Notwendigkeit und ohne irgendeinen Einspruch. |
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentences of text "BM 10074" (Text ID KE6QPUN2BVHCNF7M4BZY6HZXE4) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/KE6QPUN2BVHCNF7M4BZY6HZXE4/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/KE6QPUN2BVHCNF7M4BZY6HZXE4/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).