Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text O7JRQGJHHZDGPI6B3GX37YRFR4



    P/A/N 54
     
     

     
     

    verb
    de Worte sprechen; [Rezitationsvermerk]

    (unspecified)
    V

de [Worte] sprechen:


    verb
    de begrüßen

    Imp.prefx.sg
    V\imp.sg

    substantive_masc
    de Gesicht

    Noun.sg.stpr.2sgf
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f


    Rest der Kolumne zerstört
     
     

     
     

de Sei gegrüßt, [...].



    zerstört
     
     

     
     


    P/A/N 55
     
     

     
     

    preposition
    de auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Arm; Hand

    Noun.sg.stpr.2pl
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl

de [...] auf [eurem] Arm.



    zerstört
     
     

     
     

    nisbe_adjective_substantive
    de unterägyptisch; nördlich

    (unclear)
    N-adjz

    verb_4-inf
    de versammelt sein

    (unspecified)
    V

de [...] (unterägyptisch) (versammelt sein)


    verb_irr
    de kommen

    SC.n.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act-ant

    kings_name
    de Pepi

    (unspecified)
    ROYLN

    demonstrative_pronoun
    de dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    preposition
    de zu (jmdm.) (Richtung)

    Prep.stpr.2pl
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl

    verb_4-inf
    de versammelt sein

    Partcp.act.ngem.plm
    V\ptcp.act.m.pl


    zerstört
     
     

     
     

    preposition
    de auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Arm; Hand

    Noun.sg.stpr.2pl
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl

de Dieser Pepi ist zu euch, die ihr versammelt seid, gekommen [...] auf eurem Arm.


    verb
    de begrüßen

    Imp.prefx.sg
    V\imp.sg

    substantive_masc
    de Gesicht

    Noun.sg.stpr.2sgf
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    gods_name
    de Satet

    (unspecified)
    DIVN


    ⸢w⸣[_]
     
     

    (unedited)

de Sei gegrüßt, Satis [...].


    verb_irr
    de kommen

    SC.n.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act-ant

    kings_name
    de Pepi

    (unspecified)
    ROYLN

    demonstrative_pronoun
    de dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    preposition
    de zu (jmdm.) (Richtung)

    Prep.stpr.2pl
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl

    verb_4-inf
    de versammelt sein

    Partcp.act.ngem.plm
    V\ptcp.act.m.pl


    Rest der Kolumne zerstört
     
     

     
     


    P/A/N 56
     
     

     
     

    preposition
    de zu (jmdm.) (Richtung)

    (unspecified)
    PREP


    zerstört
     
     

     
     

de Dieser Pepi ist zu euch, die ihr versammelt seid, gekommen [...] auf [eurem Arm].



    zerstört
     
     

     
     

    kings_name
    de Pepi

    (unspecified)
    ROYLN

    demonstrative_pronoun
    de dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    substantive_fem
    de Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de zusammen mit

    Prep.stpr.2pl
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl

    adverb
    de zusammen

    (unspecified)
    ADV

    preposition
    de auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de Norden

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    zerstört
     
     

     
     

    preposition
    de innerhalb von (temporal); in (Zeitraum); [temporal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Nacht

    (unspecified)
    N.m:sg

de Pepi [...] den Himmel zusammen mit euch allesamt auf seiner Nord(seite) [...] nachts.


    verb_3-lit
    de gehen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    kings_name
    de Pepi

    (unspecified)
    ROYLN


    zerstört
     
     

     
     

    kings_name
    de Pepi

    (unspecified)
    ROYLN


    Rest der Kolumne zerstört
     
     

     
     

de Pepi geht [...] Pepi [...]



    P/A/N 57
     
     

     
     

    verb_4-inf
    de sitzen

    SC.w.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    kings_name
    de Pepi

    (unspecified)
    ROYLN

    demonstrative_pronoun
    de dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    preposition
    de auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Thron

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    nisbe_adjective_substantive
    de metallen

    Adj.sgm
    N-adjz:m.sg

    relative_pronoun
    de der welcher (Relativpronomen)

    Rel.pr.sgm
    PRON.rel:m.sg

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP


    s[_].t
     
     

    (unspecified)


    substantive_masc
    de Haus

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_masc
    de Ba (Seelenkraft als Teil der Persönlichkeit)

    (unspecified)
    N.m:sg

de [Dieser Pepi wird auf] seinem metallenen Thron sitzen, der im ...(?) des Ba-Hauses ist.

  (1)

P/A/N 54 ḏ(d)-[mdw]

de [Worte] sprechen:

  (2)

[j]:(n)ḏ ḥr =ṯ Rest der Kolumne zerstört

de Sei gegrüßt, [...].

  (3)

zerstört P/A/N 55 ḥr ⸢ꜥ⸣ =[ṯn]

de [...] auf [eurem] Arm.

  (4)

zerstört mḥ.w.t twti̯.PL

de [...] (unterägyptisch) (versammelt sein)

  (5)

de Dieser Pepi ist zu euch, die ihr versammelt seid, gekommen [...] auf eurem Arm.

  (6)

j:(n)ḏ ḥr =ṯ Sṯ.t ⸢w⸣[_]

de Sei gegrüßt, Satis [...].

  (7)

[jyi̯.n] [Pp]y pn [ḫ]⸢r⸣ =ṯn tw[ti̯.PL] Rest der Kolumne zerstört P/A/N 56 ḫ[r] zerstört

de Dieser Pepi ist zu euch, die ihr versammelt seid, gekommen [...] auf [eurem Arm].

  (8)

de Pepi [...] den Himmel zusammen mit euch allesamt auf seiner Nord(seite) [...] nachts.

  (9)

sḏꜣ P[py] zerstört [Pp]y Rest der Kolumne zerstört

de Pepi geht [...] Pepi [...]

  (10)

de [Dieser Pepi wird auf] seinem metallenen Thron sitzen, der im ...(?) des Ba-Hauses ist.

Text path(s):

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentences of text "PT 1047" (Text ID O7JRQGJHHZDGPI6B3GX37YRFR4) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/O7JRQGJHHZDGPI6B3GX37YRFR4/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/O7JRQGJHHZDGPI6B3GX37YRFR4/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)