Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Sentences of Text OIM6E7VMPVBMTO2OVHDACRUPJY

de
Worte sprechen seitens der neunten Stunde der Nacht.
de
'Die den Störenfried einschüchtert' (?)/'Die den Aufruhr zur Ruhe bringt' (?) ist ihr Name.
de
Sie [erhebt sich] für Min.
de
Worte sprechen:
de
Das jb-Herz des Hati-a, Vorstehers der Priester, Vorstehers des Tores der Fremdländer, [...], Padihorresnet, des Gerechtfertigten, ist ihm gegeben worden im Haus der jb-Herz〈en〉.
de
Sein ḥꜣ.tj-Herz gehört ihm im Haus der ḥꜣ.tj-Herzen.
de
Sein jb-Herz gehört ihm, indem es in ihm ruht.
de
Der Hati-a, Vorsteher von Oberägypten, Vorsteher der Priester in Wadjet, [Padihorresnet] hat keinen Opferkuchen des Osiris gegessen auf jener östlichen Seite des Totenbezirks.
de
Eine ḫwḫ.t-Barke fährt stromab, eine andere stromauf.
de
〈Er〉 ist nicht in die ḫwḫ.t-Barke eingestiegen, in der du bist.

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning, Sentences of Text "T 142: 9. Nachtstunde (Tb 26)" (Text ID OIM6E7VMPVBMTO2OVHDACRUPJY) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 3/31/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/OIM6E7VMPVBMTO2OVHDACRUPJY/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 3/31/2025)