Lade Sätze...

(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text Q4KKSYJMTJG4BNV2AV5KKCG66A

de
Was ein "Verklärter" sagt, wenn er zum ersten Tor gelangt.

ḏd-mdw jn NN 507

de
Von NN zu sprechen:
de
Ich bin Horus, der Große, der sein Licht geschaffen hat.
de
Zu dir bin ich gekommen, Osiris,
de
damit ich dich anbete.
de
Du hast nicht zugelassen, daß mich mein Ausfluß erhebt, der aus dir geflossen ist.
de
Dadurch ist mein Name gemacht und der von Rosetau seit seiner Zeit.
de
Sei gegrüßt, Osiris!
de
Erhebe dich doch!
de
Mögest du stark sein!
Text-Pfad(e):

Autor:innen: Burkhard Backes; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Vinca Michaelis, Sophie Diepold, Daniel A. Werning (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Burkhard Backes, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Vinca Michaelis, Sophie Diepold, Daniel A. Werning, Sätze von Text "Tb 147" (Text-ID Q4KKSYJMTJG4BNV2AV5KKCG66A) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.1.1, 6.3.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: 29.3.2025)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/Q4KKSYJMTJG4BNV2AV5KKCG66A/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: 29.3.2025)