جار تحميل الجمل...

(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)

جمل النص QB2VP53UQBBMJOFOQVAF5JWIVA

de
Der Bedarf für das Aufstellen des Feuerbeckens:

2.1 ꜥḫ 1 2.2 gsgs 50 2.3 sw.t jmꜣḫ 4 2.4 ꜥ-ẖn.w 1

de
1 Feuerbecken, 50 Gesges (ob Brennmaterial?), 4 Binsenrispen, 1 Wedel;

3.1 mꜥq 1 3.2 wꜣḏ 2 3.3 smn 1 3.4 nm 1

de
1 Grillspieß, 2 Portionen frisches Brot, 1 Nilgans, 1 Nem-Messer;

4.1 jb 1 4.2 jꜥ 1 4.3 bd 2 4.4 bzn 2

de
1 Ziegenbock, 1 Waschgeschirr, 2 Portionen Natron (granuliertes Soda), 2 Portionen Natronkristalle (alkalische Salze);
de
2 (mal) Neheru-Brot, Isched-Frucht im Chadjet-Teig, 2 (mal) Pezen-Brot, 2 Djuju-Krug Bier, 2 (mal) Retech-Brot;

6.1 mw 2 6.2 ḏsr.t 2 6.3 nm 1 6.4 ḫpš 1 6.5 jwꜥ 1

de
2 (mal) Wasser, 2 Portionen Djeseret-Bier, 1 Nem-Messer, 1 Schenkel, 1 (mal) Iwa-Fleisch;
de
1 (mal) Zechen-Fleisch, Grillklein, weiße Sechet-Körner, frische 〈〈Sechet-Körner〉〉, 2 (mal) Jb-Baum(ast);
de
2 (mal) Qadet-Pflanze, 1 (mal) Aab-Pflanze, 2 (mal) Matjet-Pflanze, 2 (mal) Hetj-Brot, Zwiebeln, ⸮_?sefed-Pflanze (?);

9.1 jšd 2 9.2 dꜣb 2 9.3 jrp 9.4 wꜥḥ 9.5 nbs 2

de
2 (mal) Isched-Frucht, 2 Portionen Feigen, Wein, Erdmandeln, 2 Portionen Frucht des Christusdornes;
de
Hebenenut-Brot und schwarzes Fischernetz.


    1
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Bedarf (allg.)

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    artifact_name
    de
    Aufstellen des Feuerbeckens

    (unspecified)
    PROPN
de
Der Bedarf für das Aufstellen des Feuerbeckens:


    2.1
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Feuerbecken

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card


    2.2
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    [maskulines Substantiv]

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card


    2.3
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    [Binse]

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    substantive_masc
    de
    Rispe (?)

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card


    2.4
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Wedel ("rudernder Arm")

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card
de
1 Feuerbecken, 50 Gesges (ob Brennmaterial?), 4 Binsenrispen, 1 Wedel;


    3.1
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Grillspieß

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card


    3.2
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Brot (allg.)

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de
    frisch

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    substantive_masc
    de
    Portion

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card


    3.3
     
     

     
     

    substantive
    de
    Nilgans

    (unspecified)
    N:sg

    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card


    3.4
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Messer

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card
de
1 Grillspieß, 2 Portionen frisches Brot, 1 Nilgans, 1 Nem-Messer;


    4.1
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Ziegenbock

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card


    4.2
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Waschgeschirr

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card


    4.3
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Natron (granuliertes Soda)

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    Portion

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card


    4.4
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Natronkristalle (alkalische Salze)

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    Portion

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card
de
1 Ziegenbock, 1 Waschgeschirr, 2 Portionen Natron (granuliertes Soda), 2 Portionen Natronkristalle (alkalische Salze);


    5.1
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    [ein Brot]

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card


    5.2
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    [Frucht vom Isched-Baum]

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    befindlich in (lokal)

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_fem
    de
    [Teigart]

    (unspecified)
    N.f:sg


    5.3
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    [ein Brot]

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card


    5.4
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    Bier

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de
    [ein Krug (aus Ton)]

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card


    5.5
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    [ein Brot]

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card
de
2 (mal) Neheru-Brot, Isched-Frucht im Chadjet-Teig, 2 (mal) Pezen-Brot, 2 Djuju-Krug Bier, 2 (mal) Retech-Brot;


    6.1
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Wasser

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card


    6.2
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    [ein Bier (aus der Djeseret-Pflanze?)]

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de
    Portion

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card


    6.3
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Messer

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card


    6.4
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Schenkel (allg.)

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card


    6.5
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    [Fleischstück (Keule mit Knochen)]

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card
de
2 (mal) Wasser, 2 Portionen Djeseret-Bier, 1 Nem-Messer, 1 Schenkel, 1 (mal) Iwa-Fleisch;


    7.1
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    [tier. Körperteil]

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card


    7.2
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    Grillklein

    (unspecified)
    N.f:sg


    7.3
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    [eine Körnerfrucht]

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de
    weiß

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg


    7.4
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    [eine Körnerfrucht]

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de
    frisch

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg


    7.5
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    [ein Laubbaum]

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card
de
1 (mal) Zechen-Fleisch, Grillklein, weiße Sechet-Körner, frische 〈〈Sechet-Körner〉〉, 2 (mal) Jb-Baum(ast);


    8.1
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    [eine kriechende Pflanze]

    (unspecified)
    N.f:sg

    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card


    8.2
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    [eine Pflanze (?)]

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card


    8.3
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    Calatropis procera (eine Pflanze)

    (unspecified)
    N.f:sg

    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card


    8.4
     
     

     
     

    substantive
    de
    [ein Brot]

    (unspecified)
    N:sg

    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card


    8.5
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Zwiebel

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    8.6
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    [maskulines Substantiv]

    (unspecified)
    N.m:sg
de
2 (mal) Qadet-Pflanze, 1 (mal) Aab-Pflanze, 2 (mal) Matjet-Pflanze, 2 (mal) Hetj-Brot, Zwiebeln, ⸮_?sefed-Pflanze (?);


    9.1
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    [Frucht vom Isched-Baum]

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card


    9.2
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Feige

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    Portion

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card


    9.3
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Wein (Getränk)

    (unspecified)
    N.m:sg


    9.4
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Erdmandel (Rhizomknollen)

    (unspecified)
    N.m:sg


    9.5
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Frucht des Christusdornes

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    Portion

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card
de
2 (mal) Isched-Frucht, 2 Portionen Feigen, Wein, Erdmandeln, 2 Portionen Frucht des Christusdornes;


    10.1
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    [ein Brot]

    (unspecified)
    N.f:sg


    10.2
     
     

     
     

    substantive
    de
    [Bez. für das Fischernetz]

    (unspecified)
    N:sg


    10.3
     
     

     
     

    adjective
    de
    kohlschwarz (vom Haar)

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg
de
Hebenenut-Brot und schwarzes Fischernetz.
مسار (مسارات) النص:

التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Stefan Grunert؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Stefan Grunert، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Daniel A. Werning، جمل النص "Opferliste" (معرف النص QB2VP53UQBBMJOFOQVAF5JWIVA) ، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/QB2VP53UQBBMJOFOQVAF5JWIVA/sentences، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)