Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text SLLDEAH2JFF7PDFRKUTIJKHR7I


    verb_3-inf
    de tun

    (unspecified)
    V




    1.6
     
     

     
     




    10 bis 11Q
     
     

     
     




    [•]
     
     

     
     




    Lücke
     
     

     
     




    Mann mit Hand am Mund
     
     

     
     

    preposition
    de [Präposition]

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m





     
     

     
     

de Machen [... ... ...;]
[der hört auf den, der] zu ihm [ruft/berichtet] (?);


    verb_2-lit
    de sagen

    SC.act.ngem.3sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.c.]

    (unspecified)
    -3sg.c

    verb_3-inf
    de tun

    SC.act.spec.1sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de zu (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    demonstrative_pronoun
    de die [Artikel pl.c.]

    (unspecified)
    art:pl

    relative_pronoun
    de der welcher (invariabel)

    (unspecified)
    REL:m.sg

    verb_3-inf
    de schwach sein

    PsP.3plm
    V\res-3pl.m




    [•]
     
     

     
     




    6 bis 7Q
     
     

     
     




    schlagender Mann
     
     

     
     





     
     

     
     

de damit (?) man sagt: "Ich werde (es) tun" zu 〈de〉nen, die schwach/geschädigt sind;
[... ... ... ...];


    verb_3-inf
    de lieben

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_fem
    de Rechtes; Wahrheit; Gerechtigkeit

    (unspecified)
    N.f:sg




    1.7
     
     

     
     




    10 bis 11Q
     
     

     
     

de der die Maat liebt, [... ...;]
[... ... ... ...;]





    Lücke
     
     

     
     




    [___]
     
     

    (unspecified)


    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    adverb
    de morgens

    (unspecified)
    ADV

    substantive_masc
    de Fest

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    artifact_name
    de Choiak (Fest)

    (unspecified)
    PROPN




    [•]
     
     

     
     

de ...] er [...] am Morgen (?) des Choiakfestes;
[... ... ... ...;]





    ca. 12Q
     
     

     
     




    [___]
     
     

    (unspecified)


    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Geschenk

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen




    1.8
     
     

     
     




    10 bis 11Q
     
     

     
     





     
     

     
     

de er [pflegt keine] Geschenke von [einem Verbrecher anzunehmen;]
[... ... ... ...];


    verb_3-inf
    de bringen; holen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Fluss

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de aus

    (unspecified)
    PREP




    12 bis 13Q
     
     

     
     




    [•]
     
     

     
     




    Lücke
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de berichten

    (unspecified)
    V

    preposition
    de zu (jmd.)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m




    {•}
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Schaden

    (unspecified)
    N.m:sg





     
     

     
     

de er hat den Fluß geholt aus [... ...]
[... ... ... ...;]
[(der den tröstet,)] der ihm Mangel/Schaden meldet;





    1.9
     
     

     
     

    title
    de Wedelträger zur rechten Seite des Königs

    (unspecified)
    TITL




    [•]
     
     

     
     

    title
    de Erster Wagenlenker Seiner Majestät

    (unspecified)
    TITL




    [•]
     
     

     
     

    title
    de Vertreter der Truppe der Streitwagen

    (unspecified)
    TITL




    [•]
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Bote des Königs

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP




    1.10
     
     

     
     

    demonstrative_pronoun
    de die [Artikel pl.c.]

    (unspecified)
    art:pl

    substantive_masc
    de der Große

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    substantive_fem
    de Fremdland

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    place_name
    de Syrien

    (unspecified)
    TOPN





     
     

     
     

    preposition
    de von ... an (lok.)

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de Tjaru (Sile, ägyptische Grenzfestung gegen Asien)

    (unspecified)
    TOPN

    preposition
    de bis (lok.)

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de Upe (in Syrien-Palästina)

    (unspecified)
    TOPN




    [•]
     
     

     
     




    1Q
     
     

     
     

    preposition
    de [Präposition]

    (unspecified)
    PREP

    demonstrative_pronoun
    de die [Artikel pl.c.]

    (unspecified)
    art:pl

    substantive_masc
    de der Große

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    substantive_masc
    de Asiaten

    (unspecified)
    N.m:sg





     
     

     
     




    1.11
     
     

     
     

    person_name
    de PN/m

    (unspecified)
    PERSN





     
     

     
     

de [der] Wedel[träger] 〈zur〉 Rechten des Königs,
erster Wagenlenker [seiner Majestät],
[stellvertretender Befehlshaber der Streitwa]gentruppe,
Bote des Königs [zu den Großen] der Fremdländer von Charu/Syrien,
angefangen bei Tjaru/Sile bis hin zu Upe,
[...] zu den Großen der Asiaten,
[Amenemope].


    substantive_masc
    de Ende

    (unspecified)
    N.m:sg




    anschließend: Brief mit Loblied auf Piramesse
     
     

     
     

de Pause/Ende.

  (11)

jri̯.w 1.6 10 bis 11Q [•] Lücke Mann mit Hand am Mund n =f

de Machen [... ... ...;]
[der hört auf den, der] zu ihm [ruft/berichtet] (?);

  (12)

ḏd =tw jri̯.y =j n 〈n〉ꜣ n.tj gꜣb [•] 6 bis 7Q schlagender Mann

de damit (?) man sagt: "Ich werde (es) tun" zu 〈de〉nen, die schwach/geschädigt sind;
[... ... ... ...];

  (13)

mri̯ mꜣꜥ.t 1.7 10 bis 11Q

de der die Maat liebt, [... ...;]
[... ... ... ...;]

  (14)

de ...] er [...] am Morgen (?) des Choiakfestes;
[... ... ... ...;]

  (15)

ca. 12Q [___] =f fqꜣ.w n 1.8 10 bis 11Q

de er [pflegt keine] Geschenke von [einem Verbrecher anzunehmen;]
[... ... ... ...];

  (16)

jni̯ =f jtwr m 12 bis 13Q [•] Lücke [s]mj n =f {•} gꜣb

de er hat den Fluß geholt aus [... ...]
[... ... ... ...;]
[(der den tröstet,)] der ihm Mangel/Schaden meldet;

  (17)

de [der] Wedel[träger] 〈zur〉 Rechten des Königs,
erster Wagenlenker [seiner Majestät],
[stellvertretender Befehlshaber der Streitwa]gentruppe,
Bote des Königs [zu den Großen] der Fremdländer von Charu/Syrien,
angefangen bei Tjaru/Sile bis hin zu Upe,
[...] zu den Großen der Asiaten,
[Amenemope].

  (18)

grḥ anschließend: Brief mit Loblied auf Piramesse

de Pause/Ende.

Text path(s):

Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Johannes Jüngling, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 02/18/2021)

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Johannes Jüngling, Anja Weber, Sentences of text "Rto 1.1-1.11: Brief(?) mit Lobrede auf den Vorgesetzten" (Text ID SLLDEAH2JFF7PDFRKUTIJKHR7I) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/SLLDEAH2JFF7PDFRKUTIJKHR7I/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/SLLDEAH2JFF7PDFRKUTIJKHR7I/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)