Lade Sätze...

(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text UMPZTR5N4ZC3DGZO5XAY6J6DCA

rto 1 Kolumnenanfang zerstört ⸢n⸣ =⸢k⸣ nsw n Km.t Kolumnenende zerstört

de
[---] dich/dir, König von Ägypten [---]

rto 2 Kolumnenanfang zerstört [___] =k m Jp.t n w[__] rto 3 Kolumnenanfang zerstört [__]⸢w⸣ n =k ḫpr⸢⸮.PL?⸣ ⸢ḥr⸣ n ḥꜥꜥ _ rto 4 Kolumnenanfang zerstört

de
[---] dich in Opet wegen/zu [---] die Gestalt zu dir (?), das Gesicht in (?) Jubel [über (?)---]

Satzanfang zerstört r =k n =f m Wꜣs.t

de
[---] deinetwegen/über dich zu ihm (?) in Theben.

nṯr.PL n Wꜣs.t ḥr ⸢nhm⸣ r Kolumnenende zerstört rto 5 Kolumnenanfang zerstört

de
Die Götter von Theben jubeln über [---]
de
Ihr [Herz] ist erfreut, wenn sie sehen, was seine Majestät getan hat.

vso 1 [s]mn sw m pr-Jmn vso 2 hrw ḥr-r =⸢sn⸣ Kolumnenende zerstört

de
Er/Es (?) ist [ver]ewigt im Amuntempel, indem er (Amun?) über sie (die Taten?) erfreut ist.
de
[---] der König von Ober- und Unterägypten, (Heqamaatre Setepenamun)|, der Gerechtfertigte, ist es.




    rto 1
     
     

     
     




    Kolumnenanfang zerstört
     
     

     
     

    preposition
    de
    [Präposition]

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive
    de
    König

    (unspecified)
    N:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    place_name
    de
    Das Schwarze Land (Ägypten)

    (unspecified)
    TOPN




    Kolumnenende zerstört
     
     

     
     
de
[---] dich/dir, König von Ägypten [---]




    rto 2
     
     

     
     




    Kolumnenanfang zerstört
     
     

     
     




    [___]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    org_name
    de
    Frauenhaus (Name des Luxortempels)

    (unspecified)
    PROPN

    preposition
    de
    [Präposition]

    (unspecified)
    PREP




    w[__]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)




    rto 3
     
     

     
     




    Kolumnenanfang zerstört
     
     

     
     




    [__]⸢w⸣
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)

    preposition
    de
    [Präposition]

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive
    de
    Entstandenes; Gestalt; Werden; Entwicklung

    (unspecified)
    N:sg

    substantive_masc
    de
    Gesicht

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de
    jubeln; erfreuen

    Inf.gem
    V\inf




    _
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)




    rto 4
     
     

     
     




    Kolumnenanfang zerstört
     
     

     
     
de
[---] dich in Opet wegen/zu [---] die Gestalt zu dir (?), das Gesicht in (?) Jubel [über (?)---]




    Satzanfang zerstört
     
     

     
     

    preposition
    de
    [Präposition]

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de
    [Präposition]

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de
    Theben

    (unspecified)
    TOPN
de
[---] deinetwegen/über dich zu ihm (?) in Theben.

    substantive_masc
    de
    Gott

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    place_name
    de
    Theben

    (unspecified)
    TOPN

    preposition
    de
    [Bildungselement des Präsens I]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de
    jauchzen; jubeln

    Inf
    V\inf

    preposition
    de
    betreffs

    (unspecified)
    PREP




    Kolumnenende zerstört
     
     

     
     




    rto 5
     
     

     
     




    Kolumnenanfang zerstört
     
     

     
     
de
Die Götter von Theben jubeln über [---]

    substantive_masc
    de
    Herz

    Noun.sg.stpr.3pl
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    verb
    de
    sich freuen

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    verb_2-gem
    de
    sehen; erblicken

    SC.act.ngem.3pl
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    verb_3-inf
    de
    tun

    Rel.form.n.sgf.nom.subj
    V\rel.f.sg-ant

    substantive_masc
    de
    Majestät

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
Ihr [Herz] ist erfreut, wenn sie sehen, was seine Majestät getan hat.




    vso 1
     
     

     
     

    verb_caus_2-lit
    de
    bleiben lassen

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg

    personal_pronoun
    de
    er

    (unspecified)
    =3sg.m

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    artifact_name
    de
    Haus des Amun (Tempel)

    (unspecified)
    PROPN




    vso 2
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    zufrieden sein

    PsP
    V\res

    preposition
    de
    in Hinsicht auf (Bezug)

    Prep.stpr.3pl
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl




    Kolumnenende zerstört
     
     

     
     
de
Er/Es (?) ist [ver]ewigt im Amuntempel, indem er (Amun?) über sie (die Taten?) erfreut ist.




    vso 3
     
     

     
     




    Kolumnenanfang zerstört
     
     

     
     

    epith_king
    de
    König von OÄg. u. UÄg. (Thronname der Königstitulatur)

    (unspecified)
    ROYLN

    kings_name
    de
    [Thronname Ramses' IV.]

    (unspecified)
    ROYLN

    demonstrative_pronoun
    de
    [Zweitnomen (zweigliedriger NS)]

    (unspecified)
    dem

    substantive_masc
    de
    Gerechtfertigter (der selige Tote)

    (unspecified)
    N.m:sg
de
[---] der König von Ober- und Unterägypten, (Heqamaatre Setepenamun)|, der Gerechtfertigte, ist es.
Text-Pfad(e):

Autor:innen: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Svenja Damm, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Lutz Popko, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Svenja Damm, Daniel A. Werning, Sätze von Text "Königshymnus (?)" (Text-ID UMPZTR5N4ZC3DGZO5XAY6J6DCA) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/UMPZTR5N4ZC3DGZO5XAY6J6DCA/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)