Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text UZ6M4RVSNZHPFH5RGICDQWB7LE



    Sz.11.3.5:3.Reg.v.o.,rechts1
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Schankdame

    (unspecified)
    N.f:sg

de Eine Schankdame.



    Sz.11.3.5:3.Reg.v.o.,rechts2.1
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de vollmachen, füllen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    personal_pronoun
    de [Pron. enkl. 3. masc. sg.]

    (unspecified)
    =3sg.m

de Fülle ihn.



    Sz.11.3.5:3.Reg.v.o.,rechts2.2
     
     

     
     

    substantive_masc
    de [ein Krug (für Flüssigkeiten)]

    (unspecified)
    N.m:sg

de Ein Menza-Krug.



    Sz.11.3.5:3.Reg.v.o.,rechts2.3
     
     

     
     

    particle
    de [aux.]

    Aux.jw.stpr.suffx.unspec_(Prep)_Verb
    AUX

    substantive_masc
    de Gerste

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-lit
    de gut sein

    Inf_Aux.jw
    V\inf

    substantive_fem
    de Kunstfertigkeit

    (unspecified)
    N.f:sg

de Die Gerste ist gut (an) Qualität.



    Sz.11.4.1:4.Reg.v.o.,links
     
     

     
     

    particle_nonenclitic
    de siehe!

    Partcl.stpr.2sgm
    PTCL:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_fem
    de Sache

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_3-lit
    de trinken

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de [Präposition]

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

de Siehe, eine Sache, aus der du trinken (kannst).



    Sz.11.4.2:4.Reg.v.o.,Mitte,links1
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de gib!

    (unspecified)
    V

    substantive_fem
    de Scheffel (Hohlmaß, 10 Hin)

    (unspecified)
    N.f:sg

    cardinal
    de [Zahlenangaben in der Notation des Scheffel-Maßes und seiner Teile]

    (unspecified)
    NUM.card

    demonstrative_pronoun
    de dieser [pron. dem. masc. sg.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

de Gib dieses Halb-Hekat-Maß.


    verb_3-inf
    de wägen, messen

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    demonstrative_pronoun
    de dieses [Dem.Pron. sg./neutr.]

    (unspecified)
    dem.c

    preposition
    de damit

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de Ich messe dies damit.



    Sz.11.4.2:4.Reg.v.o.,Mitte,links2
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Fremder

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_irr
    de geben

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_fem
    de Scheffel (Hohlmaß, 10 Hin)

    (unspecified)
    N.f:sg

    cardinal
    de [Zahlenangaben in der Notation des Scheffel-Maßes und seiner Teile]

    (unspecified)
    NUM.card

    substantive_masc
    de Patron

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

de Fremder, ich gebe das Halb-Hekat-Maß meines Patrons.



    Sz.11.4.3:4.Reg.v.o.,Mitte,rechts
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de gib!

    (unspecified)
    V

    substantive_fem
    de Habe

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_irr
    de geben

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_masc
    de Kraut

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    adjective
    de gut, schön

    Adj.plm
    ADJ:m.pl

de Gib deine Habe (und) ich gebe schöne Kräuter.



    Sz.11.4.4:4.Reg.v.o.,rechts1
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Elle

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

    substantive_masc
    de Tuch

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de für

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Ersatz, Bezahlung

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de [ein Wertmesser (Silber)]

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Zahl/Q]

    (unspecified)
    NUM.card

de 10 Ellen Tuch als Äquivalent für 6 Schat (Wertmesser).

  (31)

Sz.11.3.5:3.Reg.v.o.,rechts1 ṯn.t

de Eine Schankdame.

  (32)

Sz.11.3.5:3.Reg.v.o.,rechts2.1 mḥ sw

de Fülle ihn.

  (33)

Sz.11.3.5:3.Reg.v.o.,rechts2.2 ⸮mnzꜣ?

de Ein Menza-Krug.

  (34)

Sz.11.3.5:3.Reg.v.o.,rechts2.3 jw jt nfr ḥmw.t

de Die Gerste ist gut (an) Qualität.

  (35)

Sz.11.4.1:4.Reg.v.o.,links m =k jḫ.t z(wr) =k ḥr =s

de Siehe, eine Sache, aus der du trinken (kannst).

  (36)

Sz.11.4.2:4.Reg.v.o.,Mitte,links1 jmi̯ ḥqꜣ.t 1/2 pw

de Gib dieses Halb-Hekat-Maß.

  (37)

de Ich messe dies damit.

  (38)

Sz.11.4.2:4.Reg.v.o.,Mitte,links2 rw.tj ḏi̯ =j ḥqꜣ.t 1/2 ḥqꜣ =(j)

de Fremder, ich gebe das Halb-Hekat-Maß meines Patrons.

  (39)

Sz.11.4.3:4.Reg.v.o.,Mitte,rechts jmi̯ jš.t =k ḏi̯ =j sm(.w) nfr.w

de Gib deine Habe (und) ich gebe schöne Kräuter.

  (40)

Sz.11.4.4:4.Reg.v.o.,rechts1 ⸢mḥ⸣ ⸢1(+)⸣ ḥbs ⸢r⸣ ḏ⸢bꜣ⸣.w šꜥ.t 6

de 10 Ellen Tuch als Äquivalent für 6 Schat (Wertmesser).

Text path(s):

Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 05/15/2023)

Please cite as:

(Full citation)
Stefan Grunert, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Sentences of text "rechts vom Durchgang" (Text ID UZ6M4RVSNZHPFH5RGICDQWB7LE) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/UZ6M4RVSNZHPFH5RGICDQWB7LE/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/UZ6M4RVSNZHPFH5RGICDQWB7LE/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)