Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text VFBM7WDW4NHUXBCXSLIXKXOPJ4



    1443a
     
     

     
     


    P/D post/W 29 = 743
     
     

     
     

    verb
    de Worte sprechen; [Rezitationsvermerk]

    (unspecified)
    V

de Worte sprechen:


    verb_3-inf
    de waschen

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg

    substantive_masc
    de Gesicht

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_fem
    de Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg


    zerstört
     
     

     
     

de [Das Antlitz des Himmels] ist gewaschen, [...].



    1443b
     
     

     
     


    zerstört
     
     

     
     


    P/D post/W 30 = 744
     
     

     
     

    preposition
    de auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Arm

    Noun.du.stc
    N.m:du:stc

    gods_name
    de Schu

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de und (Koordination von Substantiv/-formen)

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Tefnut

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Arm

    Noun.du.stpr.1sg
    N.m:du:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

de [...] auf den Armen des Schu und der Tefnut, auf (meinen ?) Armen geboren worden.



    1444a
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de scheinen; aufgehen; herauskommen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    verb_2-gem
    de groß sein

    Partcp.act.gem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    zerstört
     
     

     
     


    1444b
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de hören

    Imp.sg
    V\imp.sg

    personal_pronoun
    de ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m


    P/D post/W 31 = 745
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Wort

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    verb_2-lit
    de sagen

    Rel.form.ngem.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg

    kings_name
    de Meryre (Thronname Pepis I.)

    (unspecified)
    ROYLN

    preposition
    de zu (jmd.)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    1444c
     
     

     
     

    verb
    de froh sein; informieren (wörtl. "Herz erfreuen")

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    zerstört
     
     

     
     

de (Du) der aufgeht [und groß wird ..., höre es], dieses Wort, das Merire zu dir sagt und ⸢sei froh⸣ [...].



    1444d
     
     

     
     


    P/D post/W 32 = 746
     
     

     
     


    zerstört
     
     

     
     

de [...]



    zerstört
     
     

     
     


    P/D post/W 33 = 747
     
     

     
     


    zerstört
     
     

     
     

de [...]



    1445a
     
     

     
     


    zerstört
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de sagen

    Rel.form.ngem.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg

    kings_name
    de Meryre (Thronname Pepis I.)

    (unspecified)
    ROYLN

    preposition
    de zu (jmd.)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    1445b
     
     

     
     


    P/D post/W 34 = 748
     
     

     
     


    zerstört
     
     

     
     

de [...] das Merire [zu dir] ⸢gesagt hat⸣: [...]



    1445c
     
     

     
     


    zerstört
     
     

     
     

de [...]



    zerstört
     
     

     
     


    zerstört
     
     

     
     

de [...]



    1446a
     
     

     
     


    zerstört
     
     

     
     

    kings_name
    de Meryre (Thronname Pepis I.)

    (unspecified)
    ROYLN

    preposition
    de zu (jmd.)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    1446b
     
     

     
     


    zerstört
     
     

     
     


    P/D post/W 35 = 749
     
     

     
     


    zerstört
     
     

     
     

de [...] Merire zu dir [...]

  (1)

1443a

1443a P/D post/W 29 = 743 ḏ(d)-mdw

de Worte sprechen:

  (2)

j[ꜥi̯] [ḥr] [p.t] zerstört

de [Das Antlitz des Himmels] ist gewaschen, [...].

  (3)

1443b zerstört P/D post/W 30 = 744 ḥr ꜥ.w Šw ḥnꜥ Tfn.t ḥr ꜥ.y =(j)

de [...] auf den Armen des Schu und der Tefnut, auf (meinen ?) Armen geboren worden.

  (4)

1444a 1444b 1444c

1444a wbn [wrr] zerstört 1444b [sḏm] [sw] P/D post/W 31 = 745 mdw pn ḏd.w Mr.y-Rꜥw n =k 1444c [w]⸢ḏꜣ⸣ zerstört

de (Du) der aufgeht [und groß wird ..., höre es], dieses Wort, das Merire zu dir sagt und ⸢sei froh⸣ [...].

  (5)

1444d

1444d P/D post/W 32 = 746 zerstört

de [...]

  (6)

zerstört P/D post/W 33 = 747 zerstört

de [...]

  (7)

1445a 1445b

1445a zerstört [ḏd].⸢w⸣ Mr.[y]-Rꜥw [n] =[k] 1445b P/D post/W 34 = 748 zerstört

de [...] das Merire [zu dir] ⸢gesagt hat⸣: [...]

  (8)

1445c

1445c zerstört

de [...]

  (9)

zerstört zerstört

de [...]

  (10)

1446a 1446b

1446a zerstört [Mr].y-[Rꜥw] n =⸢k⸣ 1446b zerstört P/D post/W 35 = 749 zerstört

de [...] Merire zu dir [...]

Text path(s):

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/23/2022)

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentences of text "PT 570A" (Text ID VFBM7WDW4NHUXBCXSLIXKXOPJ4) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/VFBM7WDW4NHUXBCXSLIXKXOPJ4/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/VFBM7WDW4NHUXBCXSLIXKXOPJ4/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)