Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text YK2F6NIUQJA7POUDFQN6WJZ2TY


    verb
    de Worte sprechen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de durch

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Re-Harachte

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de der die Beiden Länder erleuchtet

    (unspecified)
    DIVN

de Worte zu sprechen von Re-Harachte, der die beiden Länder erleuchtet.


    adjective
    de herrlich

    (unspecified)
    ADJ

    substantive_fem
    de Udjat-Auge (Horusauge)

    Noun.du.stabs
    N.f:du

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    gods_name
    de Osiris

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de Herr der Ewigkeit

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de Chontamenti ("der an der Spitze der Westlichen ist")

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de König von Ober- und Unterägypten

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de Herrscher der Ewigkeit

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de der große Gott (Gott)

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de der vor der Gotteshalle ist (Anubis, Osiris)

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-inf
    de erscheinen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Schiff

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-inf
    de herauskommen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    preposition
    de aus

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Duat

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de geheim

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    epith_god
    de Herr des Schreckens

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de Vorsteher des Hügels

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de Oberhaupt

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de der viele Gesichter hat (u.a. Re, Verstorbener)

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de der große Gott (Gott)

    (unspecified)
    DIVN

    substantive
    de der im Himmel ist (allg. von Göttern im Himmel)

    (unspecified)
    N

    epith_god
    de der große Gott (Gott)

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de der Unterirdische (Re)

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de der große Gott (Gott)

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de der in der geheimen Unterwelt ist

    (unspecified)
    DIVN

de Herrlich sind die beiden Udjat-Augen des Osiris, dem Herrn der Neheh-Ewigkeit, Chontamenti, dem König von Ober- und Unterägypten, dem Herrscher der Djet-Unendlichkeit, dem großen Gott, dem Vordersten der Gotteshalle, der in seiner Barke erscheint, der aus der geheimen Unterwelt hervorkommt, dem Herrn des Schreckens, dem Vordersten der Stätte, dem Oberste, mit den vielen Gesichtern, der große Gott, der im Himmel ist, der große Gott, der in der Erde ist, der große Gott, der in der geheimen Duat ist.


    verb_irr
    de geben

    SC.act.ngem.3sgf
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    substantive_masc
    de tausend

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de von (partitiv)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Brot (allg.)

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de Bier

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

    substantive_masc
    de tausend

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de von (partitiv)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Leiden

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

    substantive_masc
    de tausend

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de von (partitiv)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Salböl

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

    substantive_masc
    de tausend

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de von (partitiv)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Rindvieh (coll.)

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

    substantive_masc
    de tausend

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de von (partitiv)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Geflügel (koll.)

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    substantive_masc
    de tausend

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de von (partitiv)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Opfergabe (allg.)

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

de Sie gebe tausend an Brot und Bier, tausend an Leinen, tausend an Salböl, tausend an Rindern, tausend an Geflügel und tausend an Opfern.

  (1)

de Worte zu sprechen von Re-Harachte, der die beiden Länder erleuchtet.

  (2)

de Herrlich sind die beiden Udjat-Augen des Osiris, dem Herrn der Neheh-Ewigkeit, Chontamenti, dem König von Ober- und Unterägypten, dem Herrscher der Djet-Unendlichkeit, dem großen Gott, dem Vordersten der Gotteshalle, der in seiner Barke erscheint, der aus der geheimen Unterwelt hervorkommt, dem Herrn des Schreckens, dem Vordersten der Stätte, dem Oberste, mit den vielen Gesichtern, der große Gott, der im Himmel ist, der große Gott, der in der Erde ist, der große Gott, der in der geheimen Duat ist.

  (3)

de Sie gebe tausend an Brot und Bier, tausend an Leinen, tausend an Salböl, tausend an Rindern, tausend an Geflügel und tausend an Opfern.

Please cite as:

(Full citation)
Jakob Schneider, with contributions by Emilia Mammola, Anja Weber, Sentences of text "Spruchband 10" (Text ID YK2F6NIUQJA7POUDFQN6WJZ2TY) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/YK2F6NIUQJA7POUDFQN6WJZ2TY/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/YK2F6NIUQJA7POUDFQN6WJZ2TY/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)