Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text ZUAPCFG7AVGBFANOQHOGON6E7A





    1
     
     

     
     

    undefined
    de Ein Opfer, das (König/Gott NN) gibt

    (unspecified)
    (undefined)

    substantive
    de König

    (unspecified)
    N

    undefined
    de Ein Opfer, das (König/Gott NN) gibt

    (unspecified)
    (undefined)

    gods_name
    de Anubis

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de der vor der Gotteshalle ist (Anubis, Osiris)

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de Herr der Nekropole (Anubis u.a.)

    (unspecified)
    DIVN

de [Ein Opfer, das der König gibt, ein Opfer, das] Anubis, der vor der Gotteshalle ist, Herr der Nekropole, [gibt]:


    verb_3-lit
    de bestatten

    SC.tw.pass.ngem.3sgm
    V\tam-pass:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Begräbnisstätte

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_substantive
    de westlich

    Adj.sgf
    N-adjz:f.sg




    Zerstörung
     
     

     
     

de Er möge bestattet werden in der westlichen Begräbnisstätte ...





    2
     
     

     
     

    undefined
    de Ein Opfer, das (König/Gott NN) gibt

    (unspecified)
    (undefined)

    substantive
    de König

    (unspecified)
    N

    undefined
    de Ein Opfer, das (König/Gott NN) gibt

    (unspecified)
    (undefined)

    gods_name
    de Osiris

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de der an der Spitze von Busiris ist (Osiris)

    (unspecified)
    DIVN

de Ein Opfer, das der König gibt, ein Opfer, das Osiris, der an der Spitze von Busiris ist, gibt:


    substantive_fem
    de Totenopfer

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de für (jmd.)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de [temporal]

    (unspecified)
    PREP

    artifact_name
    de Neujahrstag (Fest)

    (unspecified)
    PROPN

    artifact_name
    de Thot-Fest

    (unspecified)
    PROPN

    artifact_name
    de Jahresanfang (ein Fest)

    (unspecified)
    PROPN

    substantive_masc
    de Fest

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de jeder

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    adverb
    de täglich

    (unspecified)
    ADV




    Zerstörung
     
     

     
     




    3
     
     

     
     

    title
    de Hüter des Gesiegelten des Palastes

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Zugehöriger zu den Akten

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Vorsteher der Aufträge der Chentuschi des Palastes

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Versorgter beim großen Gott

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de Imi-set-kai

    (unspecified)
    PERSN

de Ein Totenopfer für ihn am Neujahrstag (Fest), Thot-Fest, Jahresanfang (ein Fest) und [jedem] Fest, täglich ... (für den) Hüter des Gesiegelten des Palastes, der Zugehörige zu den Akten, Vorsteher der Aufträge der Chentuschi des Palastes und Versorgter beim großen Gott Imi-set-kai.

  (1)

de [Ein Opfer, das der König gibt, ein Opfer, das] Anubis, der vor der Gotteshalle ist, Herr der Nekropole, [gibt]:

  (2)

qrs.t =f m z(my.)t jmn.[tj].t Zerstörung

de Er möge bestattet werden in der westlichen Begräbnisstätte ...

  (3)

de Ein Opfer, das der König gibt, ein Opfer, das Osiris, der an der Spitze von Busiris ist, gibt:

  (4)

de Ein Totenopfer für ihn am Neujahrstag (Fest), Thot-Fest, Jahresanfang (ein Fest) und [jedem] Fest, täglich ... (für den) Hüter des Gesiegelten des Palastes, der Zugehörige zu den Akten, Vorsteher der Aufträge der Chentuschi des Palastes und Versorgter beim großen Gott Imi-set-kai.

Text path(s):

Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Please cite as:

(Full citation)
Stefan Grunert, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentences of text "Architrav" (Text ID ZUAPCFG7AVGBFANOQHOGON6E7A) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/ZUAPCFG7AVGBFANOQHOGON6E7A/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/ZUAPCFG7AVGBFANOQHOGON6E7A/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)