Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Attestation Search Results

Search parameterLemma ID = 169080
Search results: 1–10 of 15 sentences with occurrences (incl. reading variants).




    1
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    machen

    Imp.prefx.sg
    V\imp.sg


    substantive_masc
    de
    Backbordseite (des Schiffes)

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Mache Backbord!
Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)




    1
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    machen

    Imp.prefx.sg
    V\imp.sg


    substantive_masc
    de
    Backbordseite (des Schiffes)

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Mache Backbord!
Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)




    1
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    machen

    Imp.prefx.sg
    V\imp.sg


    substantive_masc
    de
    Backbordseite (des Schiffes)

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Mache Backbord!
Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)




    3
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    machen

    Imp.sg
    V\imp.sg


    substantive_masc
    de
    Backbord

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    wegen

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Land

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    in der Mitte befindlich

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg
de
Halte Backbord wegen des Landes in der Mitte!
Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: before June 2015 (1992–2015))






    3
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Backbordseite (des Schiffes)

    (unspecified)
    N.m:sg
Glyphs artificially arranged
de
Backbordseite.
Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 01/29/2022)






    T77-1
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Backbord

    (unspecified)
    N.m:sg





    T77-2
     
     

     
     


    relative_pronoun
    de
    der welcher (Relativpronomen)

    Rel.pr.sgm
    PRON.rel:m.sg


    preposition
    de
    zusammen mit

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    mir

    (unspecified)
    -1sg





    T77-3
     
     

     
     


    preposition
    de
    wegen

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Schiff

    (unspecified)
    N.f:sg


    adjective
    de
    groß

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg
Glyphs artificially arranged
de
(Nach) Backbord, welcher bei mir ist, wegen des großen Schiffes!
Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Simon D. Schweitzer, Jonas Treptow (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 05/22/2024)




    1
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    machen

    Imp.sg
    V\imp.sg


    preposition
    de
    hin zu

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Backbordseite (des Schiffes)

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Nach Backbord!
Author(s): Marc Brose (Text file created: 12/13/2023, latest changes: 09/12/2024)



    preposition
    de
    was anbetrifft [Hervorhebungspartikel]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    substantive_fem
    de
    Zugang

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    adjective
    de
    jede/r

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)


    gods_name
    de
    GBez

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)


    demonstrative_pronoun
    de
    jener, [pron. dem. masc. sg.]

    (unedited)
    dem.m.sg


    preposition
    de
    in (der Art), als, von (Holz) [Eigenschaft, Material]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Million

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    demonstrative_pronoun
    de
    jener, [pron. dem. masc. sg.]

    (unedited)
    dem.m.sg


    preposition
    de
    in (der Art), als, von (Holz) [Eigenschaft, Material]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Million

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    preposition
    de
    in (der Art), als, von (Holz) [Eigenschaft, Material]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)





    10
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Länge

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Steuerbordseite

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Backbord(seite des Schiffes)

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)
Glyphs artificially arranged
de
Betreff jeden Zutritts: Jene Ringelschlange ist von Millionen, jene von (sogar) zwei Millionen Länge Steuerbord und Backbord.
Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Sophie Diepold (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 02/22/2022)



    verb_3-inf
    de
    nehmen, herausnehmen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unedited)
    -1sg


    substantive_masc
    de
    Backbord(seite des Schiffes)

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    sie [pron. suff. 3. fem. sg.]

    (unedited)
    -3sg.f


    verb_3-inf
    de
    legen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    preposition
    de
    zu, bis, an, in [lokal]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    substantive_fem
    de
    [Bez. d. Schiffshecks]

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)
de
Möge ich die Backbordseite ergreifen, die zu ihrem Heck gerichtet ist.
Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Simon D. Schweitzer (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 12/12/2019)



    substantive_masc
    de
    Backbord(seite des Schiffes)

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unedited)
    -1sg


    substantive_masc
    de
    Backbord(seite des Schiffes)

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    sie [pron. suff. 3. pl.]

    (unedited)
    -3pl
de
(Mein) Backbord ist ihr Backbord.
Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Simon D. Schweitzer (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 12/12/2019)